Ejemplos del uso de "non custodial measure" en inglés

<>
There is now a need to expand beyond the initial 16 tools grouped into the four sections of Policing; Access to justice; Custodial and non-custodial measures; and Cross-cutting issues, to include a module on Gender and the criminal justice system, which will be completed in 2008. В настоящее время существует необходимость расширить первоначальные 16 подборок, сгруппированных по четырем разделам, посвященным поддержанию общественного порядка; обеспечению доступа к правосудию; мерам, связанным и не связанным с лишением свободы; и многодисциплинарным проблемам, с целью включения модуля, касающегося гендерной проблематики и системы уголовного правосудия, подготовка которого будет завершена в 2008 году.
Reduction of the length of imprisonment through the application of non custodial measures was indicated by about half of the respondents. Сокращение сроков заключения под стражу посредством применения мер, не связанных с тюремным заключением, упомянуло около половины респондентов.
In case custodial measure, obligation to reside separately from the victim is imposed, the suspect is notified that where the obligation is not complied with, another custodial measure may be imposed. В случае выбора меры пресечения в виде обязательства проживать отдельно от пострадавшего обвиняемый уведомляется о том, что, если это условие не будет выполнено, может быть избрана другая мера пресечения.
These safeguards were further strengthened under the constitutional reform of 26 May 2002, which granted constitutional status to supervision of police custody by the judiciary, stipulating that this custodial measure could be imposed only by order of a court. Эти гарантии были укреплены благодаря реформе Конституции от 26 мая 2002 года, в результате которой судебный надзор за применением задержания был возведен в конституционную норму; при этом уточнялось, что подобная мера пресечения может применяться только на основании судебного постановления.
In accordance with the provisions of article 357 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 600 of 2000), the custodial measure of prevention is applied “1. Согласно положениям статьи 357 Уголовно-процессуального кодекса (закон № 600 от 2000 года), такая мера пресечения, как превентивное задержание, применяется в следующем случае: «1.
Detention should be used as a measure of last resort only and a reasonable time limit for detention should be set; furthermore, non custodial measures and alternatives to detention should be made available to persons in immigration detention; Задержание должно использоваться только в качестве крайней меры, при этом должен устанавливаться его разумный предельный срок; кроме того, в отношении лиц, находящихся под стражей в иммиграционных центрах, необходимо предусмотреть меры, не связанные с взятием под стражу, и альтернативы задержанию;
We note that effective social reintegration of persons who are released from prison after serving a custodial sentence depends in large measure on sustainable educational, sports and vocational training projects. Мы отмечаем, что эффективность социальной реинтеграции лиц, освободившихся из заключения после отбывания срока тюремного заключения, в значительной степени зависит от устойчивых проектов в области образования, спорта и профессиональной подготовки.
Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible time, reduce the maximum custodial sentence to a period shorter than three years, ensure that children are separated from adults and boys separated from girls, and ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; рассматривать лишение свободы только в качестве крайней меры, применяемой по возможности на минимальный срок, сократить максимальный срок наказания в виде лишения свободы, с тем чтобы он не превышал трех лет, обеспечить раздельное содержание детей и взрослых, а также мальчиков и девочек, и обеспечить, чтобы дети, содержащиеся в пенитенциарных учреждениях, продолжали поддерживать контакты с членами своих семей;
Measure the length of the stick with a ruler. Измерьте длину палки линейкой.
Non stop Без остановки
However, court was postponed, and consequently required the extension of custodial detention until September 30. Однако суд был перенесен, и следствие настояло на продлении срока содержания под стражей до 30 сентября.
Man is the measure of all things. Человек — мера всех вещей.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc). Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
Custodial (IRA or Uniform Transfer to Minors Act) Доверительный счёт (пенсионный или согласно Закону США о переводе средств на имя несовершеннолетнего)
Measure seven times, cut only once. Семь раз отмерь, один раз отрежь.
No requotes - Non Dealing Desk (NDD); Отсутствие реквот: Non Dealing Desk (NDD).
Court ordered custodial transfer papers. Суд выдал бумаги на перевод заключенного.
Please allow me to measure you. Позвольте мне вас измерить.
Non authorized Automatic or semi automatic trading mechanism integrated by the client on the browser or client side, that does not involve human execution, will be considered back door API or system abuse that may result to an account suspension and/or position cancellation. Не прошедший авторизацию автоматизированный или полуавтоматизированный механизм трейдинга, интегрированный клиентом в браузере или на стороне клиента, который не связан с человеческим исполнением, будет рассматриваться как злоупотребление API или системы, что может привести к приостановке счета и / или отмене позиции.
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence. Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.