Ejemplos del uso de "non renewable organic substance" en inglés
611 Ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) is not to be accepted for carriage unless it is a constituent of a substance or article of Class 1.
611 Нитрат аммония, содержащий более 0,2 % горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), допускается к перевозке только в том случае, если он является компонентом вещества или изделия класса 1.
ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) unless it is a constituent of a substance or article of Class 1;
нитрат аммония, содержащий более 0,2 % горючих веществ (включая любое органическое вещество, рассчитанное по углероду), если он не является компонентом вещества или изделия класса 1;
In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates (IPCS, 1992).
В целом, на темпы деградации влияют климатические условия, а также структура почвы, абсорбция, ведущая к изменению органических веществ, содержание воды, pH и рост бактерий (IPCS, 1992).
But what it means is that we fail to identify a greasy pocket in these proteins, into which we, like molecular locksmiths, can fashion an active, small, organic molecule or drug substance.
Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство.
Fill the test vessel shell with the amount of organic peroxide or self-reactive substance required to give the same degree of fill (by volume of the shell) as to be used in the tank (maximum degree of fill 90 %, by volume) and then install the required orifice plate1 and bursting disk.
Наполнить корпус испытательного сосуда органическим пероксидом или самореактивным веществом в количестве, необходимом для обеспечения той же степени наполнения (по отношению к объему корпуса), которая используется в случае цистерны (максимальная степень наполнения 90 % по отношению к объему), и затем установить требуемые диафрагму и разрывную мембрану.
For some, a renewable energy source produced from organic matter amounts to a magic wand in the fight against climate change.
Для некоторых, возобновляемые источники энергии, производимые из органического вещества, являются волшебной палочкой в борьбе с изменением климата.
Particular emphasis continued to be placed on projects involving the phasing out of ozone depleting substances under the Montreal Protocol, although measures were also taken to increase UNIDO's activities in areas such as industrial energy efficiency, renewable sources of energy and persistent organic pollutants following the Organization's recognition as a GEF implementing agency under the climate change agenda.
Особый акцент по-прежнему делался на проекты, связанные с поэтапным отказом от озоноразрушающих веществ согласно Монреальскому протоколу; вместе с тем, поскольку Организация получила статус учреждения- исполнителя ГЭФ в вопросах, касающихся изменения климата, принимались меры и по наращиванию ее деятельности в таких областях, как энергоэффективность промышленного производства, возобновляемые источники энергии и стойкие органические загрязнители.
It increases both the organic matter content, especially of nitrogen and carbon (a humic substance), thereby improving soil stability, and the bacterial biomass;
Внесение этих отходов ведет к увеличению содержания органических веществ, в особенности азота и углерода (перегной), что содействует обеспечению лучшей стабильности почв и увеличивает бактериальную биомассу;
The Persistent Organic Pollutants Review Committee concluded in its meeting in November 2005 that the substance complies with the screening criteria set out in Annex D of the Convention and that a draft risk profile should be prepared to review the proposal further.
На своем совещании в ноябре 2005 года Комитет по рассмотрению стойких органических загрязнителей пришел к выводу о соответствии данного вещества критериям отбора, изложенным в приложении D к Конвенции, и о необходимости подготовки проекта характеристики рисков с целью дальнейшего рассмотрения данного предложения.
Use of on-site renewable or alternate energy and water conservation sources, such as solar and photovoltaic cells, small windmills, biomass organic sources and harvesting of rainwater.
использование внутренних возобновляемых или альтернативных источников энергии и водоснабжения, таких, как солнечные и фотоэлектрические батареи, небольшие ветровые генераторы, источники органической биомассы и сбор дождевого стока.
Biota-soil accumulation factors (BSAFs) were calculated as the ratio of concentration of target substance in worm lipids to that in soil organic matter.
Коэффициенты почвенно-биотической аккумуляции (КПБА) рассчитывались как отношение концентрации исследуемого вещества в липидах червей к его концентрации в почвенных органических веществах.
Basic organic farming methods encourage and enhance biological cycles within the farming system, maintain and increase long-term fertility in soils, using renewable resources, and minimize all forms of pollution.
Основные методы органического сельского хозяйства направлены на расширенное и более активное использование биологических циклов в сельскохозяйственном производстве, поддержание и увеличение плодородия почв на долгосрочной основе, использование возобновляемых ресурсов и сведение к минимуму всех видов загрязнения.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
Non U.S. Residents: Please submit two (2) forms of identification, including one (1) photo ID (i.e. passport or any other government-issued document evidencing nationality or residence and bearing a photograph), AND one (1) proof of address as represented on this application (i.e. utility bill, driver's license, bank statement, etc).
Международные клиенты: два (2) документа подтверждающие информацию в анкете, включая один документ (1) удостоверения личности с фотографией и один (1) документ подтверждения адреса, который указан в данной анкете (например, счет за коммунальные услуги, квитанция за оплату квартиры, подписка на журнал, счет за мобильный телефон и т.п.).
We must develop the renewable energy sources.
Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
Sometimes no, because in its extreme it can lead people to take absurd physical risks, gamble or indulge in substance abuse as a way to ease it, research shows.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad