Ejemplos del uso de "notion of justice" en inglés
It suggested that impunity be clearly defined to include notions of accountability, protection, remedy and justice.
Конгрегация предложила дать термину безнаказанность четкое определение, включающее понятия ответственности, защиты, средств правовой защиты и правосудия.
The notion of "human rights" is omitted from the constitution.
Слово "право человека" отсутствует в конституции
The lawyer appealed to the jury's sense of justice.
Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных.
At first, the entire notion of visa-free EU access was subject to public ridicule and completely dismissed. At each stage of the process, the mockery continued.
Поначалу концепция безвизового режима подвергалась публичным насмешкам, продолжавшимся на каждой стадии процесса.
"Lot" shall mean the abstract notion of the number of securities or base currencies in the trading platform.
«Лот» — абстрактное обозначение количества ценных бумаг или базовой валюты, принятое в торговой платформе.
Peace is not the absence of violence but the presence of justice.
Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.
One of the other professors, Isabelle, is telling everyone about her experience in forex trading. Michael finds what she has to say very interesting and the notion of trading online sounds very appealing to him, so he decides to look into it some more.
Изабелла уже рассказывала всем о своих торговых успехах, и Майкл понял, что ее история имеет смысл, ему понравилась мысль о торговле онлайн, так что он решил заняться основательным изучением рынка Forex.
At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market.
По меньшей мере шесть регулирующих органов в мире - Европейская комиссия, Finma, антимонопольный орган Швейцарии Weko, FCA, Министерство юстиции США и Валютное управление Гонконга - рассматривают утверждения о том, что банкиры вступали в сговор для воздействия на валютный рынок.
With such a volatile environment as that of the forex market, businesses struggle with turnkey packages designed around the notion of "one size fits all".
На таком изменчивом рынке, как рынок Forex, необходимо иметь решения "на все случаи жизни", которые мы можем Вам предоставить.
Lancashire's Serious and Organised Crime Unit led the investigation into Mr Ditta which has also seen him convicted of three counts of possession of cocaine and now perverting the course of justice, demonstrating our commitment to bringing criminals to justice.
Расследование по делу г-на Дитта вело подразделение Ланкашира по особо опасной организованной преступности, которое уже добилось для него приговора по трем случаям хранения кокаина, а теперь еще и по воспрепятствованию осуществлению правосудия, демонстрируя наше стремление добиться справедливого наказания для преступников.
Our short-term momentum indicators support the notion of further declines as both of them indicate accelerating bearish momentum.
Наши показатели краткосрочного импульса поддерживают идею дальнейшего снижения, поскольку оба указывают на ускорение медвежьего импульса.
The Ecuadorian President also considered the "perfectly pertinent" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty.
Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета.
Consider, for instance, the American notion of “honest services fraud.”
Рассмотрим, например, американское понятие «нарушение добросовестного обслуживания» (honest services fraud).
The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago.
Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго.
I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well).
Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце.
Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court.
Сегодня в Ливерпульском королевском суде Дитта, который работает в юридической компании Forbes Solicitors, находящейся в Блэкберне, был покрыт позором после признания его виновности в двух случаях намеренного воспрепятствования осуществлению правосудия по итогам трехнедельного суда в Ливерпульском Суде короны.
And so the vague notion of “honest services fraud” — even after its seeming invalidation by the highest court in the land — ended up hanging over the Black case, and condemning Conrad Black to a lengthy prison sentence – this, because an intermediary federal appellate court was not ashamed to do intellectual cartwheels in a transparent attempt to do the government’s bidding and return the defendant to prison.
А расплывчатая трактовка «нарушения добросовестного обслуживания», даже после того, как она вроде бы была лишено законной силы высшей судебной инстанцией страны, оказалась по-прежнему использована в деле Блэка, что привело к тому, что Конрад Блэк был приговорен к продолжительному тюремному заключению, поскольку промежуточный федеральный апелляционный суд не постеснялся сделать интеллектуальный выверт в прозрачной попытке поддержать правительство и вернуть подсудимого в тюрьму.
The two defendants are accused of “together with others, [having] knowingly and intentionally conspired to defraud the United States by impeding, impairing, obstructing, and defeating the lawful governmental functions of a government agency, namely the Department of Justice and the Department of Treasury, and to commit offenses against the United States...”
Оба подозреваемых обвиняются в том, что они [сознательно и намеренно] обманывали США, нарушали и наносили ущерб законным функциям правительственных ведомств, а именно министерствам юстиции и финансов, и таким образом совершили преступления против Соединенных Штатов.
"I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad