Ejemplos del uso de "of equal value" en inglés

<>
Traducciones: todos107 равноценный10 otras traducciones97
The same persons are entitled to a single maternity grant of equal value for each child. Эти же лица имеют право на получение единовременного материнского пособия, выплачиваемого в равном размере на каждого ребенка.
It includes, inter alia, a specific provision on fair wages and equal remuneration for work of equal value for women. Он, в частности, содержит конкретное положение в отношении справедливой заработной платы и равного вознаграждения для женщин за труд равной ценности.
Freedom of choice of profession, right to equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind, in particular sex. Свобода выбора профессии, право на равное вознаграждение за труд равной ценности без каких-либо различий, в частности по признаку пола.
The beauty of the scheme is that it gives economic support to the idea that all human lives are of equal value. Красота этой идеи заключается в том, что она дает экономическую поддержку идее того, что все человеческие жизни обладают равной ценностью.
The assessment is to particularly focus on women and men who carry out work that can be regarded as being of equal value. Эта оценка в особенности направлена на женщин и мужчин, выполняющих работу, которая может рассматриваться как труд равной ценности.
The Employment Act does not discriminate against female civil servants with regard to salaries in the public sector (equal remuneration for work of equal value). Закон о занятости не содержит положений, носящих дискриминационный характер в отношении женщин с точки зрения размера оплаты труда в государственном секторе (принцип равной оплаты за труд равной ценности).
According to a report from the International Labour Organization (ILO), Armenia did not fully meet the ILO requirement concerning equal pay for work of equal value. Согласно докладу Международной организации труда (МОТ), Армения не в полной мере выполнила требование МОТ относительно равной оплаты труда равной ценности.
At present, the Sex Discrimination Ordinance (SDO) addresses the question of equal pay for work of equal value, though it defers adjudication on particular cases to the Court. В настоящее время проблемы равного вознаграждения за труд равной ценности решаются на основе Указа о дискриминации по признаку пола (УДП), хотя решения по некоторым делам выносит суд.
The Committee observed that these two provisions, read together, did not fully reflect the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value. Комитет отметил, что эти два положения, взятые вместе, не в полной степени отражают принцип равного вознаграждения работающих мужчин и женщин за труд равной ценности.
Labour legislation in particular had been harmonized with European Union legislation; it now included provisions on equal pay for work of equal value, parental leave and compensation for discrimination. В частности, трудовое законодательство было приведено в соответствие с законодательством Европейского союза; теперь в него включены положения о равном вознаграждении за труд равной ценности, об отпуске по уходу за детьми и компенсации за дискриминацию.
She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. Оратор спрашивает, планирует ли правительство ввести системы нейтральной с гендерной точки зрения оценки качества работы и применяется ли на практике принцип равного вознаграждения за равный труд и труд равной ценности.
Article 9: For the same work or work of equal value, the remuneration of working hours and overtime shall be the same for female workers as for their male counterparts. Статья 9: За одинаковый труд или труд равной ценности вознаграждение за основное или дополнительное рабочее время для трудящихся женщин должно быть таким же, как и вознаграждение их коллег мужчин.
The Committee asked the Government to confirm that the phrase “work of equal conditions, professional skill and output” in section 106 referred more broadly to all work of equal value. Комитет просил правительство подтвердить, что фраза «работа в равных условиях, при равных профессиональных требованиях и выработке» в разделе 106 в более общем смысле относится к любому виду труда равной стоимости.
The scope of the Act is comprehensive and covers discrimination in relation to access to employment, conditions of employment, equal pay for work of equal value, promotion, training and work experience. Закон является всеобъемлющим по своему охвату и касается дискриминации в отношении приема на работу, условий найма, равного вознаграждения за труд равной ценности, продвижения по службе, профессиональной подготовки и опыта работы.
However, as one participant noted, it was not always money that was required; shared expertise could be of equal value and that was a resource that even poor countries could share. Вместе с тем, как было отмечено одним из участников, не всегда нужны именно деньги; обмен опытом может иметь столь же большое значение, а это — ресурс, которым могут обмениваться даже бедные страны.
the right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in the evaluation of the quality of work; право на равное вознаграждение, включая получение льгот, на равные условия в отношении труда равной ценности, а также на равный подход к оценке качества работы;
Section 14 of the Act specifically provides that women and men who are employed by the same employer shall receive equal pay and enjoy equal terms for comparable work of equal value. Статья 14 Закона конкретно предусматривает, что женщины и мужчины, работающие у одного и того же нанимателя, получают равную оплату труда и находятся на равном положении в отношении эквивалентной работы одинаковой ценности.
Please explain whether the Disability Insurance Act, which is intended to facilitate the reintegration of persons with disabilities who are able to work part-time, guarantees equal wages for work of equal value. Просьба пояснить, гарантирует ли Закон о страховании по инвалидности, направленный на поощрение социальной реинтеграции инвалидов, способных работать неполный рабочий день, равное вознаграждение за труд равной ценности.
In the cases where salary is determined by piece or production output, the basic-unit of calculation must be the same for men and women for equal work or work of equal value. В тех случаях, когда размер заработной платы определяется на основании выпуска поштучной продукции или объема производства, основная единица расчета должна быть одной и той же для мужчин и женщин за равный труд или труд равной ценности.
Furthermore, Andorra should carefully assess the matter of equal pay for work of equal value, since the notion that physical work was more demanding than other sorts of work was both outdated and patriarchal. Кроме того, Андорра должна провести углубленный анализ вопросов, касающихся равной оплаты за равный труд, поскольку понятие о том, что физический труд ценится больше любого другого труда, устарело и является патриархальным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.