Ejemplos del uso de "of its own" en inglés

<>
Bolivia has enough experience of its own. У Боливии имеется достаточно своего собственного горького опыта.
Evolutionary biology has had revolutions of its own. В эволюционной биологии были свои собственные революции.
The lemon has a flavor all of its own. Лимон имеет собственный неповторимый вкус.
But inflation had a few problems of its own. Но в инфляционной теории есть и свои собственные вопросы.
Still, the newcomer had no mission of its own. Тем не менее, у новичка не было своей собственной конкретной задачи.
Iran's push to secure nuclear weapons of its own. стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие.
each country had to take care of its own banks. каждая страна должна была позаботиться о своих собственных банках.
It's kind of taken on a life of its own. Это увлечение зажило собственной жизнью.
each country would have to take care of its own institutions. Канцлер Германии Ангела Меркель настояла на том, что со стороны Евросоюза не будет дано какой-то общей гарантии, а каждая страна должна будет позаботиться о судьбе своих собственных учреждений.
has the tools and the audience to build some of its own. имеет инструментальные средства и аудиторию, чтобы встроить некоторые из собственных.
Yet Germany has failed to learn the lessons of its own history. Тем не менее, Германия не смогла выучить этот урок собственной истории.
One answer is that it could launch a cyber attack of its own. Один из ответов заключается в том, что Северная Корея может провести свою собственную кибератаку.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security? Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
Watch Out, China: India Is Building A 'New Silk Road' Of Its Own Осторожно, Китай! Индия создает свой собственный Шелковый путь
Indeed, isn’t the dollar poised to sink simply of its own bloated weight? В самом деле, неужто доллар сейчас балансирует перед тем как просто-напросто утонуть под грузом собственного непомерно возросшего веса?
Why does the government of Uganda budget spend 110 percent of its own revenue? Почему тратится 110 процентов государственного бюджета Уганды от его собственного дохода?
So this project really has taken on this inner organic life of its own. Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью.
Iraq has the human and material resources to take charge of its own destiny. Ирак располагает достаточными людскими и материальными ресурсами для того, чтобы взять свою судьбу в собственные руки.
discrimination against the new members creates political problems of its own for the Union. дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза.
in view of its own interests, therefore, Europe cannot afford an emotionally frustrated reaction. следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.