Ejemplos del uso de "oil reclaiming" en inglés
They make used cooking oil into soap at that factory.
На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
We will support independent efforts of people to claim control over their workplaces, schools, and community as the beginning stages of our journey towards reclaiming our lives and taking the power back.
Мы будем поддерживать независимые попытки людей взять контроль в свои руки на рабочих местах, в школах и в сообществах, потому что это первая ступень на пути к тому, чтобы улучшить уровень нашей жизни и вернуть себе власть.
Instead, it is on the threshold of reclaiming values that have always set it apart.
Более того, оно стоит на пороге возрождения тех ценностей, которые отличали его от других.
But ordinary people rejected Kibaki's power play, reclaiming their nation's path through the ballot box - an idea that is still almost unheard of in the Kenyan context.
Но рядовые люди отвергли стиль политической игры Кибаки, требуя решения судьбы нации у избирательных урн, и эта идея является неслыханной для Кении.
The time may come when people will have used up all the oil.
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
Europe, in their view, was always a way of reclaiming world influence.
Европа, с их точки зрения, всегда была для Франции средством возвращения себе мирового влияния.
Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow.
Их возврат сделал бы жителей Азии законодателями моды и сделал бы азиатский образ жизни примером для подражания.
Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Adieu, we won't foget you, the Russians are too close, on November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being human.
Прощай, мы не забудем тебя, Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку.
But, sooner or later, the weaker economies will probably opt out of such reforms, reclaiming their monetary sovereignty as a necessary – though far from sufficient – means of averting economic and social breakdown.
Однако, рано или поздно, слабые экономики, вероятно, откажутся от подобных реформ, восстанавливая свой валютный суверенитет, что является необходимым (хотя и далеко не достаточным), средством предотвращения экономического и социального срыва.
Because they settled after 1948 in “enemy territories,” such as Jordanian Sheikh Jarrah, they are barred by Israeli law from reclaiming lost property.
Поскольку они поселились в 1948 году на “вражеской территории”, такой как Шейх-Джаррах, израильский закон им запрещает восстанавливать потерянное имущество.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad