Ejemplos del uso de "on a level with" en inglés
But the scope of Chinese claims doomed that agreement from the start; indeed, China now insists that the sea constitutes a core national interest, on a level with Taiwan and Tibet, for which it is prepared to fight.
Но объем китайских притязаний делал это соглашение обреченным на неудачу с самого начала; действительно, Китай теперь настаивает, что море входит в число основных национальных интересов на одном уровне с Тайванем и Тибетом, за которые он готов сражаться.
Basically, the report says that “convergence” will continue, and that a generation or two from now the region will be on a level of development roughly equal to that of Western Europe.
Фактически, в докладе говорится, что «сближение» будет продолжаться и что через поколение-другое этот регион окажется с Западной Европой примерно на одном уровне развития.
This may mean that your Kinect sensor is not on a level surface.
Это означает, что сенсор Kinect не установлен на ровной поверхности.
Maybe a player is bragging about a high-score on a level they completed or that they've won a weekly tournament.
Игрок, к примеру, может поделиться своей радостью от рекордного количества баллов, заработанных на уровне, либо рассказать о победе в еженедельном турнире.
Fortunately, the world was just then entering the new era of the information revolution, so by opting for the new infrastructure of information technology, Estonia was soon able to play on a level playing field.
К счастью, мир тогда только вступал в новую эпоху информационной революции, так что, отдав предпочтение новой инфраструктуре информационной технологии, Эстония вскоре смогла выровнять игровое поле.
To compete on a level playing field would force these countries to subsidize their farmers, diverting scarce funds that are needed for education, health, and infrastructure.
Чтобы конкурировать на равных этим странам придется субсидировать своих фермеров за счет ресурсов, необходимых на образование, здравоохранение и развитие инфраструктуры.
The EU symbolizes one of history's most successful attempts by countries and peoples to overcome division through partnership and co-operation, where competition on a level playing field replaces battlefield conflict.
ЕС знаменует собой одну из самых удачных в истории попыток, предпринятых странами и народами на пути преодоления разобщенности, когда развитие партнерства и сотрудничества выводит конкуренцию из плоскости батальных конфликтов на уровень честного состязания.
It was flying on a level course, all systems were working normally.
Он летел верным курсом, все системы работали нормально.
Though its problems are more acute for some countries and financial institutions, the sector runs on a level of profitability that is, on average, lower than its cost of equity and maintains a stock of non-performing loans and hard-to-value assets large enough to undermine its capitalization for years to come.
В некоторых странах и финансовых организациях его проблемы наблюдаются в более острой форме, а в целом этот сектор работает с таким уровнем прибыльности, который оказывается в среднем меньше стоимости привлекаемого капитала (cost of equity), при этом у него сохраняются столь большие объёмы просроченной задолженности и трудно поддающихся оценке активов, что их достаточно для негативного влияния на капитализацию банков ещё на протяжении многих лет.
Its fairly well-developed political parties competed on a level playing field, elections were held when the constitution so required, and transfers of power occurred without violence.
Его довольно хорошо развитые политические партии соревновались на равных условиях, выборы проводились, когда этого требовала конституция, а передача власти происходила мирным путем.
Fueled by massive credit growth (equivalent to 30% of GDP from 2008 to 2012), the Chinese economy has taken on a level of financial leverage that is the highest among emerging markets.
Поддерживаемая активным ростом кредитования (составляющего около 30% ВВП с 2008 по 2012 год), китайская экономика имеет наиболее высокий уровень использования заемных средств среди развивающихся рынков.
As more citizens become documentarians, online newspapers will have to curate their work to reflect reality on a level of visual urgency that new readers take for granted.
Поскольку все большее количество простых людей становится документалистами, онлайн газетам придется курировать их работу, чтобы освещать происходящие события на том уровне визуальной срочности, который новые читатели считают само собой разумеющимся.
In one of the worst pieces ever to appear in the Washington Post, its Op-Ed columnist Robert Samuelson claimed that disputes among lobbyists in America today take place on a level playing field.
В одной из самых худших статей, когда-либо напечатанных в Washington Post, его обозреватель Роберт Самуэльсон утверждал, что споры между лоббистами в Америке происходят на равных условиях.
The prohibition of state aid was a game changer for Europe, because it forced SOEs to operate on a level playing field and thus to become as efficient as their domestic or foreign competitors.
Запрет государственной помощи сменил ход игры для Европы, потому что он заставил ГП работать на равных условиях и, таким образом, становиться такими же эффективными, как и их отечественные или иностранные конкуренты.
But here, every student is on a level playing field of intuition.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
The purpose of a regional approach would be to limit the unwanted import of e-wastes and reduce their undesirable impacts on health and the environment by agreeing on a level playing field for the sound management of theses wastes and in providing incentives to industry to improve the recycling, recovery and disposal of e-wastes generated domestically or imported.
Целью регионального похода может быть ограничение нежелательного импорта отходов электронной аппаратуры и сокращение их неблагоприятного воздействия на население и окружающую среду путем согласования равноправных условий рационального регулирования этих отходов и создания для промышленности стимулов к совершенствованию процессов рециркуляции, рекуперации и удаления отечественных и импортируемых отходов электронной аппаратуры.
Example of modelled hourly ozone concentration plotted together with measured values on a level II plot, La Thuile, north-east Italy, 3-18 April 2001.
Пример модельных расчетов почасовой концентрации озона, представленный в форме графика, наряду с измеренными значениями на участке уровня II, La Thuile, северо-восточная Италия, 3-18 апреля 2001 года.
As I am learning from my colleagues here today, both sports and diplomacy seek to reinforce friendship between peoples, and fair play means involving players with various interests and abilities on a level playing field.
Как я слышу сегодня от моих коллег, и спорт, и дипломатия преследуют своей целью укрепление дружбы между народами, а честная игра предполагает, что игроки с самыми различными интересами и способностями будут поставлены в равные условия.
The electromagnetic compatibility (EMC) of the equipment shall be on a level as to minimize additional errors.
Уровень электромагнитной совместимости (ЕМС) оборудования должен быть таким, чтобы свести к минимуму дополнительные ошибки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad