Ejemplos del uso de "on her own time" en inglés

<>
That Leslie Tiller tripped and fell on her own shears? Что Лесли Тиллер упала на свой секатор?
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати.
She should be at school, you know, not rattling round a big house on her own. Она должна быть в школе, не слишком хорошо, что она сама по себе в таком большом доме.
She can't haul him back for questioning on her own. Она не может тащить его обратно на допрос сама.
She's breathing on her own, but she's in and out of consciousness. Она дышит самостоятельно, но она то приходит в себя, то теряет сознание.
Your honor, my client should be released On her own recognizance. Ваша честь, мой подзащитный должен быть освобожден на основе его собственного признания.
She's done well on her own, survived war, become a doctor, but if Jo merges with Kai, she will cease to exist. Она хорошо справлялась, пережила войну, стала врачом, но если она сольется с Каем, она прекратит существование.
Over there, a woman can't travel on her own. Там, далеко, женщины не могут путешествовать одни.
I think she went to go confront the snow queen on her own. Думаю, она пошла сражаться со Снежной Королева одна.
She lives on her own in South Queensferry. Она живет одна в Южном Квинсферри.
She told me that she was released on her own recognizance. Она сказала мне, что вышла под залог.
She puts on her own show every afternoon. Ставила свои собственные представления каждый день.
You telling me that she'd be better off on her own? И ты говоришь мне, что ей будет лучше самой?
Defense requests the accused be released on her own recognizance. Защита просит выпустить обвиняемую под залог.
Some Lady Flyte lives on her own here, normally. Здесь обычно живет какая-то леди Флайт.
There is no way that Stuart, an impoverished peddler of picture books, would be at all appealing to Amy Farrah Fowler, a noted neurobiologist capable of performing surgery on her own feet with nothing but nitrous oxide from cans of whipped cream as anesthesia. Нет никаких шансов, что Стюарт, нищий торговец комиксами, сможет хоть чем-то привлечь Эми Фарра Фаулер, видного нейробиолога, способного выполнить операцию на собственной ноге всего лишь с помощью оксида азота из банок со взбитыми сливками вместо анестезии.
We request Ms. Winston be released on her own recognizance. Мы просим, чтобы мисс Уинстон отпустили под подписку о невыезде.
We're going to continue to monitor her vitals, and, hopefully, she'll go into labor all on her own. Мы будем продолжать наблюдение за её основными показателями, и, надеюсь, она сможет родить ребенка сама.
So she started snooping around on her own, discovered the drowning seven years ago in Santa Barbara. И она начала вынюхивать все сама, обнаружила утопление семь лет назад в Санта Барбаре.
She wouldn't cop to who had her close down my bank account, but I knew that she didn't do that on her own. Она не хотела признаваться, кто отправил ее закрыть мой банковский счет, но я знал, что она не сама решилась пойти на это.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.