Ejemplos del uso de "on our own" en inglés

<>
The Basic Law embodies this vision, laying the foundations for our development over a 50-year period and providing the freedom and the power for us to position ourselves as Asia's world city - and to do it on our own. Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
However, since Timor-Leste's law enforcement and security apparatus, including its defence and police force, is still in its nascent stage, we need the continued presence of the international police and peacekeeping force until we have the capacity to meet these and other goals on our own. Однако, поскольку правоохранительные органы и органы безопасности Тимора-Лешти, в том числе его оборонные и полицейские силы, пока находятся еще только в зачаточном состоянии, нам необходимо постоянное присутствие международных полицейских и миротворческих сил до тех пор, пока мы не обретем способности самостоятельно выполнять эту и другие задачи.
We muddled reform on our own. Мы сами виноваты в том, что проведенные реформы не принесли желаемого результата.
No more going off on our own. И никакой самодеятельности.
We released ourselves on our own recognizance. Мы выпустили себя под собственный залог.
We're on our own 8 yard line. Мы находимся на собственной 8-ми ярдовой линии.
Man, we are shish kebab on our own sword. Мужик, мы шиш-кебаб на своем собственном мече.
We cannot succeed on our own; this much is certain. Мы не сможем преуспеть в одиночестве, это совершенно очевидно.
And we get kind of in on our own con. И это своего рода наше личное мошенничество.
“We should focus on our own” is the mantra of Trump and others. «Нам надо сосредоточиться на себе» – это мантра Трампа и остальных.
Danny Simpson sues us for wrongful arrest, then we're on our own. Денни Симпсон засудит нас за не законный арест, и нас никто не прикроет.
4.2 We act on our own behalf when providing a service to you. 4.2 Мы действуем от своего лица, оказывая вам услуги.
Maybe we should just turn off the television and get on our own bikes. Может быть, нам просто надо выключить телевизоры и сесть на собственные велосипеды.
So we'll wait until dark and go on our own to Saint Tropez. Слушайте, мы дождемся темноты, и сами доберемся до Saint-Tropez.
We could have such a fantastic time, singing and dancing on our own TV show. Мы могли бы замечательно провести время, танцевать и петь на нашем собственном шоу.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something. Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Well, the joke's on the rest of the world, because we can do that on our own. Весь мир остался в дураках, ведь мы и сами так можем.
"We are not even ready to forcefully meet conflicts on our own continent," Polish President Aleksander Kwasniewski sighed. " Мы даже неспособны решать конфликты на собственном континенте", - вот слова Польского Президента Александра Квасьневского.
With this support, in a few years we will be able to stand on our own two feet again. Если такая поддержка будет, то за несколько лет мы окрепнем настолько, что сможем справляться сами.
We will have to make our own judgments about how to react to events, based on our own national interests. Мы должны будем делать наши выводы о том, как реагировать на события, исходя из наших собственных национальных интересов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.