Ejemplos del uso de "on record" en inglés
Finally, now that I have the floor, I wish to place on record that the Netherlands can support and accept the five ambassadors'proposal as amended by my dear colleague, Ambassador Lint, on 26 June 2003.
Наконец, раз уж я взял слово, я хочу засвидетельствовать, что Нидерланды могут поддержать и принять предложение пятерки послов, как оно было скорректировано моим дорогим коллегой послом Линтом 26 июня 2003 года.
I would also like to take the opportunity to put on record my high professional and personal appreciation and esteem for our distinguished colleague Chris Sanders, who is leaving the CD today, and express my best wishes to him and his family.
Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, засвидетельствовать свою высокую профессиональную и личную признательность и уважение нашему уважаемому коллеге Крису Сандерсу, который сегодня покидает КР, и выразить наилучшие пожелания ему и его семье.
The aim was to place on record the importance we have attached to this distinguished multilateral institution from the very beginning, and to emphasize the urgent need “to break the ongoing deadlock that has gripped the Conference on Disarmament over the last few years, through a display of the necessary political will and redoubling of our joint efforts to reinvigorate the work of this unique forum”.
Речь шла и о том, чтобы засвидетельствовать, что мы изначально придаем важное значение этому видному многостороннему учреждению, и подчеркнуть настоятельную потребность, " … продемонстрировав необходимую политическую волю и удвоив наши совместные усилия с целью гальванизировать работу этого уникального форума … преодолеть текущий затор, который сковывает Конференцию по разоружению на протяжении последних нескольких лет ".
An electronic store, no credit card on record.
В магазине электронных товаров, кредитную карточку не использовали.
Steel production of the year was the highest on record.
Производство стали в этом году достигло максимума.
Last year, the city experienced the largest snow accumulation on record.
В прошлом году в городе выпало рекордное количество снега.
The 2008/2009 winter drought in Nepal was the worst on record.
Засуха зимой 2008/2009 года была наихудшей за всю историю Непала.
Stephen's on record saying he went round there and caught them in bed together.
Стивен под запись признался, что он зашел туда и застал их вместе в постели.
United Nations Secretary General Ban Ki-Moon has gone on record with the exact same words.
Генеральный Секретарь ООН Бан Ки-Мун сделал официальное заявление, используя те же самые слова.
Okay, I think the statements made by Ms. McBeal are on record, as is your umbrage.
Итак, Кимми, думаю, заявление, сделанное мисс Макбил уже в протоколе, как и ваша обида.
The first five months of this year were the warmest on record going back to 1880.
Первые пять месяцев этого года были самыми тёплыми за всю историю наблюдений с 1880 года.
You see, sometimes I just let it run on record in one apartment for a while.
Видишь ли, иногда я записываю только в какой-то одной квартире в течение некоторого времени.
Lighthizer has gone on record to describe the WTO’s dispute-settlement system as harmful to America.
Лайтхайзер публично охарактеризовал систему урегулирования споров ВТО, как вредную для Америки.
On the contrary, emissions have increased markedly; as a consequence, last year was the hottest year on record.
Напротив, выбросы значительно увеличились; как следствие, прошлый год был самым жарким годом за всю историю.
namely, that all UN members go on record declaring that terrorism has no place in today's world.
а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
You used it to avoid a trip to the hospital 'cause you didn't want the injury on record.
Вы воспользовались им, чтобы избежать посещения больницы, потому что не хотели, чтобы остались свидетельства вашего ранения.
This week, total flows into equity funds amounted to $18.8 billion, making it the third-largest week on record.
За эту неделю на рынки зашло $18.8 миллиарда, это третье место по рекорду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad