Ejemplos del uso de "on this very spot" en inglés
When Obi-Wan came to Luke on this very spot, he gave him all sorts of helpful advice.
Когда Оби-Ван являлся Люку на этом самом месте, он давал ему множество полезных советов.
Used to be on this very spot was an old honky tonk your daddy and I favored.
Раньше на этом самом месте был старый кабак, который поддерживали я и твой отец.
I killed that artist, Isaac Mendez, right on this very spot.
Я убил того художника, Айзека Мендеса прямо на этом месте.
Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them.
Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы.
There's a general air alert on this very minute, son.
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога.
Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day.
Позволь мне в этот особенный день поделиться с тобой женской мудростью.
Odds are, the killer walks amongst us, on this very soundstage.
Скорее всего, убийца разгуливает среди нас, на этой самой сцене.
One of our local townsmen is going to recreate an act that he performed on this very stage 20 years ago.
Один из наших местных горожан воссоздаст номер, который он представлял на этой самой сцене 20 лет назад.
Two years ago, on this very stage, we premiered Virtual Choir 2, 2,052 singers from 58 different countries, this time performing a piece that I had written called "Sleep."
Два года тому назад на этой сцене мы выступили с премьерой Виртуального Хора 2: 2052 хориста из 58 стран, в этот раз исполнявших произведение моего сочинения "Сон".
And that successes are being chalked up on this very important fight.
И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе .
In the case, in the lower court, they brought in golfing greats to testify on this very issue.
во время слушания в нижней инстанции, были привлечены величайшие игроки гольфа, его живые легенды, чтобы свидетельствовать именно по этому пункту.
In the event that Israel's continues its intransigent rejection of international law and non-compliance in this regard, the possibility of seeking an advisory opinion of the International Court of Justice on this very serious matter will be considered.
В случае, если Израиль будет настаивать на своей непримиримой позиции и отвергать и далее международное право и не будет выполнять соответствующие положения, будет рассмотрена возможность обращения в Международный Суд для того, чтобы он дал консультативное заключение по этому весьма серьезному вопросу.
Both presentations and the discussion that followed on this very important topic were highly appreciated by the experts and helped them to get a clearer view of what could be done in order to reduce and prevent the risks associated with ammunition storage.
Обе презентации и последовавшая дискуссия по этой очень важной теме получили высокую оценку со стороны экспертов и помогли им получить более четкое представление о том, что могло бы быть сделано, чтобы снизить и предотвратить риски, сопряженные с хранением боеприпасов.
Mr. Draskovic (Serbia and Montenegro): Allow me at the outset to express my appreciation to you, Mr. President, and to the members of the Council for giving me the opportunity to address the Council on this very important issue concerning my country and the province of Kosovo and Metohija.
Г-н Драшкович (Сербия и Черногория) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне, прежде всего, выразить признательность Вам и членам Совета за предоставленную мне возможность выступить в Совете по этому важному вопросу, касающемуся моей страны и края Косово и Метохия.
On this very important issue, let me reiterate our Government's long-standing position that advancement of nuclear disarmament requires a combination of unilateral, bilateral and multilateral measures which complement and strengthen one another.
В связи с этой важной проблемой позвольте мне повторить давнишнюю позицию моего правительства на тот счет, что продвижение ядерного разоружения требует сочетания односторонних, двусторонних и многосторонних мер, которые дополняли бы и подкрепляли друг друга.
Mr. Aboulgheit (Egypt) (spoke in Arabic): On this very date in 1947 the General Assembly adopted resolution 181 (III), which changed the course of Middle East history.
Г-н Абулгейт (Египет) (говорит по-арабски): В этот самый день 1947 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 181 (II), которая изменила ход истории Ближнего Востока.
Mr. Tesch (Australia): I would like to thank you, Sir, for allowing me the opportunity again to address the Council under your presidency and, in particular, to speak on behalf of the Australian delegation on this very important topic.
Г-н Теш (Австралия) (говорит по-английски): Мне хотелось бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за предоставление мне возможности вновь обратиться к Совету под Вашим руководством и, в частности, выступить от имени австралийской делегации по этой очень важной теме.
Mr. Kavan: Let me express at the outset my great appreciation for your initiative, Mr. President, and for giving me the opportunity to speak on this very important topic.
Г-н Каван (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить большую признательность за Вашу инициативу и за то, что Вы предоставили мне возможность выступить по этому очень важному вопросу.
The purpose of this meeting is to pay solemn tribute to the memory of the victims of the terrorist acts that struck the United States on this very day one year ago.
Цель данного заседания состоит в том, чтобы официально отдать дань памяти жертв террористических нападений на Соединенные Штаты Америки в этот самый день год тому назад.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad