Ejemplos del uso de "on top of" en inglés

<>
Sitting on top of the hill. Он сидит на вершине холма.
Superimposed on top of media element Поверх мультимедийного элемента
She put whipped cream on top of my half-and-half. Она положила взбитые сливки сверху.
On top of that, it communicates, which is what emotion does. И сверх того, чайник передает отношение. И это то действие, которое производят эмоции.
On top of the damage from the global economy’s woes, the eurozone was faced with a looming Greek government bankruptcy. Вдобавок к потерям от спада мировой экономики перед еврозоной замаячило банкротство правительства Греции.
So what causes double vision on top of all the other symptoms? Что вызывает двоящееся зрение вдобавок ко всем остальным симптомам?
We were on top of the world. Мы были на вершине мира.
It is a new layer on top of your brain. Новый слой поверх мозга.
Monica very gently put her hand sort of on top of his. Моника нежно положила свою ладонь сверху.
On top of that, I will pay you a $50 reward. А я сверх этого заплачу 50 долларов.
He also promises an immediate 5% cut in non-defense discretionary spending in 2013, on top of the huge cuts already scheduled to take effect. Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
On top of that, affiliates receive immediate access to our database of traffic-boosting marketing tools. Вдобавок ко всему партнеры получают мгновенный доступ к нашей базе маркетинговых инструментов, увеличивающих трафик.
I was on top of the world. Я был на вершине мира.
And you can put it on top of any image. Линзу можно положить поверх любого изображения.
This heavy bookcase at our house, it fell on top of him. Тяжелый книжный шкаф в нашем доме, упал на него сверху.
On top of that, I will pay you a fifty dollar reward. Сверх этого, я заплачу вам пятьдесят долларов вознаграждения.
That is on top of the invasion of the Rus by the Mongols, in the 13th century, leading to a brutal exploitation that lasted nearly three centuries. И это вдобавок к татаро-монгольскому игу, поработившему Русь в XIII веке, что привело к жестокой эксплуатации, длившейся почти три столетия.
Once, I was on top of the world. Когда-то, я был на вершине мира.
To nest folders, drag one on top of the other. Чтобы вложить одну папку в другую, перетащите ее и поместите поверх значка второй папки.
And he pushes me down and he gets on top of me. Толкнул меня на пол и взгромоздился сверху.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.