Ejemplos del uso de "operating department" en inglés

<>
You can add organization parameters to your report, such as Operating Unit or Department. Можно добавить параметры организации в отчет, например Операционная единица или Подразделение.
Welcoming the broad-based restructuring that had been implemented, she noted that, with a new organizational structure, mission statement and operating model, the Department had the tools it needed to carry out its activities in a focused and effective manner. Приветствуя осуществление перестройки на широкой основе, она отметила, что с учетом новой организационной структуры, нового изложения целей и задач и новой модели деятельности Департамент теперь располагает необходимыми средствами для эффективного и целенаправленного осуществления своей деятельности.
In addition, a Sensitive Information and Operations Unit is operating within the Department of Justice. Кроме того, в рамках департамента юстиции действует подразделение секретной информации и операций.
Support was expressed for the revised operating model for the Department of Public Information, which aims to improve its ability to deliver effective and targeted information programmes. Было заявлено о поддержке пересмотренной модели функционирования Департамента общественной информации, которая призвана расширить его возможности по реализации действенных и целенаправленных информационных программ.
Managing and operating the data centre of the Department of Peacekeeping Operations in support of disaster recovery and business continuity for all peacekeeping operations; управление деятельностью и организация работы центром данных Департамента операций по поддержанию мира в целях обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем всех операций по поддержанию мира;
The new operating concept will allow the Department to redirect resources to other priorities, including to information centres in developing countries, strengthening multilingualism on the United Nations web site and the systematic evaluation of the impact of the Department's activities. Новая оперативная концепция позволит Департаменту переключить ресурсы в отношении других приоритетных задач, в том числе предоставить их информационным центрам в развивающихся странах, укрепить принцип многоязычия на веб-сайте Организации Объединенных Наций и систематически производить оценку эффективности мероприятий Департамента.
In addition, a direct provision allowance of € 19.10 per adult and € 9.60 per child was introduced some years ago and is paid by Community Welfare Officers (operating under the aegis of the Department of Social and Family Affairs) who also have the discretion to make once-off exceptional needs payments in special situations. Кроме того, несколько лет назад было принято решение о предоставлении пособий в размере 19,10 евро на взрослого и 9,60 евро на ребенка выплачиваемых социальными работниками общин (действующими под эгидой министерства по социальным вопросам и проблемам семьи), которым также предоставлено право выплачивать единовременное пособие на удовлетворение чрезвычайных потребностей в особых ситуациях.
Given its very specific servicing functions, DGAACS programme managers need to take the necessary steps to institutionalize operating guidelines throughout the Department. Учитывая специфику функций Департамента, руководители его программ должны принять необходимые меры по подготовке официальных руководств по оперативной деятельности во всех подразделениях Департамента.
Operating in the Ministry of Labour and Social Issues is the Department of Women's, Family, and Children's Issues, which, in essence, constitutes the main national mechanism for the social protection of women, as well as gender equality. В министерстве труда и социальных вопросов действует управление по проблемам женщин, семьи и детей, которое, по сути, является основным национальным механизмом в вопросах социальной защиты женщин, а также обеспечения гендерного равенства в стране.
All the commercial banks operating in Estonia informed the Bank of Estonia's Banking Supervision Department that as of 12 October 2001, they have no contractual relations with internationally identified terrorist organisations or individuals associated with terrorism. Все действующие в Эстонии коммерческие банки сообщили Департаменту Банка Эстонии по надзору за банковскими операциями, что на 12 октября 2001 года у них не было договорных отношений с выявленными международным сообществом террористическими организациями или лицами, причастными к терроризму.
Mr. Hunger (Switzerland) welcomed the endorsement by the World Summit of an initial operating capability for a standing police capacity, and initiation by the Department of Peacekeeping Operations of a consultation process with troop-contributing countries concerning the establishment of a strategic reserve. Г-н Хангер (Швейцария) приветствует принятое на Всемирном саммите решение одобрить создание первоначального оперативного потенциала для постоянного полицейского компонента и начало проведения Департаментом операций по поддержанию мира процесса консультаций со странами, предоставляющими войска, по созданию стратегических запасов материальных средств.
The new mission statement, the updated operating model and revised organizational structure have generated a renewed sense of mission within the Department, which is increasingly reflected in its activities. Новые программные заявления, обновленная модель функционирования и пересмотренная организационная структура способствовали тому, что в Департаменте стали по-новому осознавать стоящие перед ним задачи, что находит все большее отражение в его деятельности.
However, upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Unit was currently operating with only two seconded personnel, namely one D-2 staff member from UNDP and one P-4 staff member from the Department of Peacekeeping Operations, and that the Office of Legal Affairs had made available one P-5 staff member for five months during 2007 for the initial start-up phase only. Вместе с тем в ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время в Подразделении работают только два прикомандированных сотрудника и что Управление по правовым вопросам направило одного сотрудника на должности класса С-5 сроком на пять месяцев в 2007 году для работы только на первоначальном этапе налаживания деятельности.
The standard operating procedures for rapid deployment are currently being developed and are included in the 2004 work plan for the Department of Peacekeeping Operations. В настоящее время разрабатываются стандартные оперативные процедуры для быстрого развертывания, которые включены в план работы Департамента операций по поддержанию мира на 2004 год.
It has issued regulations and instructions to banks, currency exchange offices and other financial institutions operating in the Emirates, asking them to search for and to freeze any accounts, deposits or investments owned by terrorist leaders, terrorist organizations or by persons who assist terrorists and whose names are included in Security Council lists or those of the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury. Он издал постановления и инструкции, предназначенные для банка, обменных валютных учреждений и других финансовых учреждений, действующих в Эмиратах, с просьбой к ним найти и заморозить любые счета, депозиты или инвестиции, принадлежащие террористическим лидерам или организациям либо лицам, оказывающим помощь террористам, чьи имена включены в списки Совета Безопасности или в списки Управления по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов.
The integrated programme of work is implemented in very close and synergetic collaboration with staff of FAO Forestry Department operating out of Rome, Ankara and Budapest. Комплексная программа работы осуществляется в весьма тесном и синергетическом сотрудничестве с сотрудниками Департамента лесного хозяйства ФАО, работающими в Риме, Анкаре и Будапеште.
The integrated programme of work is implemented by the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) and FAO staff in Geneva, in very close and synergetic collaboration with staff of FAO Forestry Department operating out of Rome, Ankara and Budapest. Комплексная программа работы осуществляется сотрудниками Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) и ФАО, базирующимися в Женеве, в весьма тесном и синергическом сотрудничестве с сотрудниками Департамента лесного хозяйства ФАО, работающими в Риме, Анкаре и Будапеште.
A department is an operating unit that represents a category or functional area of an organization that is responsible for a specific area of the organization, such as sales or accounting. Подразделение — операционная единица, которая представляет собой категорию или функциональную зону организации, ответственную за конкретную область организации, например за продажи или учет.
The Department for would be operating from four different locations for the duration of the project: the swing space; the temporary conference building; the basement and second floor of the existing conference building; and at 2 United Nations Plaza. В период осуществления проекта сотрудники Департамента будут размещаться в четырех отдельных помещениях: подменном помещении; временном здании для проведения конференций; цокольном этаже и на втором этаже действующего конференционного здания; и здании, расположенном по адресу 2 UN Plaza.
A department is a type of operating unit. Подразделение является типом операционной единицы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.