Ejemplos del uso de "opposite sexes" en inglés

<>
This contextual reading is strengthened by the word “spouse”, connoting parties to a marriage of opposite sexes, in article 23, paragraphs 3 and 4. Такое контекстуальное толкование подкрепляется содержащимся в пунктах 3 и 4 статьи 23 словом " супруги ", означающим стороны брачного союза противоположных полов.
I'm swearing off the opposite sex. Я даю зарок против противоположного пола.
Meeting members of the opposite sex for a bit of fun? Ну что, встречаться с представителем противоположного пола ради забавы? Еще чего!
I've had my fair share of experience with the opposite sex. Вы знаете, я сыграл справедливую долю опыт работы с противоположного пола.
It's just a musky scent given off to attract the opposite sex. Просто излучается мускусный запах, чтобы привлекать противоположный пол.
It's intriguing to a married woman to find she's still attractive to the opposite sex. Замужней женщине всегда занятно узнать, что она ещё притягивает противоположный пол.
They don't know what to say, they don't know what to do, especially one-on-one [with the] opposite sex. Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом.
Intimacy means physical, emotional connection with somebody else - and especially with somebody of the opposite sex who gives off ambiguous, contradictory, phosphorescent signals. Интимность означает физическую, эмоциональную связь с кем-то другим - и особенно с кем-то противоположного пола, кто подает нам неоднозначные, противоречивые, светящиеся сигналы.
"It's funny," I said to myself, "You can mingle with the opposite sex at the holy Kaaba, but not at the Burger King." Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге.
An applicant refused in a certain job position has a right to demand a written explanation about the education, expertise, work experience, professional qualities and other advantages of the representative of the opposite sex hired to that position. Кандидат, которому отказано в определенной должности, имеет право потребовать письменного разъяснения относительно уровня образования, знаний, опыта работы, профессиональных качеств и других преимуществ нанятого на эту должность представителя противоположного пола.
The very opposite is the truth. Это полная противоположность истине.
But for both sexes, what are the hard-wired biological processes that create the desire for a child? Но если говорить об обоих полах, каковы те запрограммированные биологические процессы, которые порождают в людях желание иметь детей?
What they said to you is exactly the opposite of what they told me yesterday. То, что они сказали тебе — прямая противоположность тому, что они сказали мне вчера.
Far from creating a healthy complementarity between the sexes, it perpetuates dependence on both sides and creates widespread inefficiency. Вместо того, чтобы дополнять друг друга, мужчины и женщины становятся взаимозависимыми и очень часто нерасторопными.
You say one thing and then act just the opposite. Ты говоришь одно, а делаешь другое.
Almost 40% of working-age women hold jobs, school and university enrollment is evenly split between the sexes, and the average wage differential, whereby women earn about 70% of what men make, is comparable to that of industrialized nations. Почти 40% трудоспособных женщин работают, в школах и университетах обучается приблизительно равное число мужчин и женщин, а средняя разница в зарплате, когда женщины зарабатывают 70% от зарплаты мужчины, сопоставима с развитыми странами.
We hold the opposite view Мы придерживаемся противоположного мнения
Rather, it is a more general trend, helped along by open-minded leaders of both sexes, that has changed the political climate in countries. Это, скорее, более общая тенденция, которой способствуют непредубежденные лидеры обоих полов, которые изменили политический климат в странах.
Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions. В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам.
Now a spate of scientific analyses, based on brain imaging technology and new anthropological and evolutionary discoveries, suggests that we may have had our heads in the sand, and that we must be willing to grapple with what seem to be at least some genuine, measurable differences between the sexes. Сегодня множество результатов проведенных научных исследований, основанных на технологии визуализации мозга и новых антропологических и эволюционных открытиях, позволяют предположить, что мы, возможно, прятали свои головы в песок, и что нам, должно быть, хочется бороться с тем, что является подлинными, измеримыми различиями между полами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.