Ejemplos del uso de "outdated patterns" en inglés
Patterns of watching and using the BBC have changed: I receive news headlines on my mobile phone these days, and catch up on missed programmes with iPlayer.
Модели просмотра и использования BBC изменились: теперь я получаю новостные заголовки на мобильный телефон и смотрю пропущенные программы на iPlayer.
The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads.
Эти устройства, отслеживающие каждую проезжаемую автомобилистом милю и передающие эту информацию чиновникам, находятся в центре спорной попытки модернизации устаревшей системы финансирования автомагистралей Америки, предпринятой плановыми органами Вашингтона и штата.
Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes.
Во всем мире на раннее половое созревание, по всей видимости, влияет все: от экономических условий и климата до генов.
(Ukraine’s outdated labor laws prevent public officials on sick leave from being fired.)
(Устаревшее трудовое законодательство страны запрещает увольнять государственных служащих, находящихся на больничном.)
It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру.
If the Company bank details change, the Client shall bear full responsibility for any payments carried out to the outdated bank details from the moment the new details are published in myAlpari.
При изменении банковских реквизитов Компании, с момента публикации новых реквизитов в Личном кабинете, Клиент самостоятельно несет ответственность за платежи, произведенные по устаревшим реквизитам.
But the instruments would do much more than take a closer look at the moon’s environment: They would look for the patterns and processes that only biology could explain.
Но инструменты позволят не только пристально взглянуть на окружающую среду луны. Они будут искать модели и процессы, объяснить которые может только биология.
I’ve seen variations on this particular talking point before but it really is astonishing to see two researchers use such outdated information.
Такие разговоры в разных вариациях я слышал и прежде, однако меня поразило то, что два ученых пользуются столь устаревшей информацией.
So look for patterns or unexpected degrees of complexity.”
Поэтому надо искать закономерности и неожиданный уровень сложности».
But those early days seem to be behind it, and the organization is now busy creating an alternative international financial and regulatory framework to replace what it sees to be the outdated Bretton Woods model.
Однако те трудные дни, по всей видимости, уже остались позади, и теперь эта организация занимается созданием альтернативной финансовой и нормативно-правовой структуры, которая должна вытеснить, с ее точки зрения, устаревшую Бреттон-Вудскую модель.
Drew and other scientists at the University of Alaska’s Institute of Arctic Biology are studying the hibernation patterns of endothermic animals like hedgehogs, Arctic ground squirrels, and bears.
Дрю вместе с другими учеными Института арктической биологии при Аляскинском университете изучает закономерности спячки теплокровных животных, таких как ежи, берингийские суслики и медведи.
The African leaders who spoke at the conference say that such skepticism is largely outdated — that the picture of the continent as famished and war torn is inaccurate.
Лидеры африканских стран, выступавших на конференции, утверждают, что такое скептическое отношение устарело и что образ нищего и раздираемого войнами континента не соответствует действительности.
Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments.
У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании.
With the Democratic National Party, that's exactly what happened when their highly incompetent and largely outdated security systems were easily breached by a third party.
С Национальным комитетом Демократической партии произошло именно это, когда их весьма неэффективные и во многом устаревшие системы безопасности легко удалось взломать третьей стороне.
Double bottom patterns can signal a reversal in trend.
Модели двойного дна могут означать разворот тренда.
Jackson-Vanick is, by this point in time, an entirely outdated and useless piece of legislation, an irrelevant anachronism that serves no purpose other than rankling and annoying the Russians.
На сегодняшний день поправка Джексона-Вэника это полностью устаревший и бесполезный законодательный акт, бессмысленный анахронизм, служащий одной-единственной цели - раздражать россиян и вызывать у них возмущение.
So if the Russians wants to waste money sending an outdated Akula to sail around the Gulf of Mexico let them: it doesn’t do anything to meaningfully impact either country’s fundamental position.
Поэтому, если русским нравится тратить деньги на отправку устаревшей «Акулы» в Мексиканский залив, это их проблемы – значимым образом на положении наших стран это не скажется.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad