Exemples d'utilisation de "outstanding" en anglais

<>
You have outstanding leadership abilities. У вас выдающиеся лидерские способности.
Outstanding receivables and duplicate payments Непогашенная дебиторская задолженность и двойные выплаты
Responsibility has been assigned for all outstanding recommendations, including those of an ongoing nature. Были назначены ответственные за выполнение всех невыполненных рекомендаций, включая рекомендации, носящие постоянный характер.
I told her she had a bill outstanding. Я сказал ей, что у нее остался неоплаченный счет.
The further a corporation departs from these standards, the less likely it is to be a really outstanding investment. Чем сильнее отклоняется корпорация от этих норм, тем менее вероятно, что она действительно представляет собой «замечательный объект для инвестиций».
New arrangements for monitoring member states' budget balances have been introduced, but they can do nothing about the stock of debt outstanding. Были применены новые меры для мониторинга балансов бюджетов стран-членов, но они не могли что-либо сделать в отношении неуплаченных долгов.
However, you may still be able to claim against us for any outstanding amounts. Однако вы можете выдвигать требования против нас в отношении любых спорных сумм.
As part of the special project on racism and public policy, UNRISD will invite 25 outstanding social scientists and legal scholars from various parts of the world to present papers that summarize current research findings and clarify debates on racism, xenophobia and intolerance among different groups, countries and regions. В рамках специального проекта по вопросам расизма и государственной политики ЮНРИСД предложит 25 видным ученым-социологам и специалистам в области юридических наук со всего мира представить доклады, резюмирующие выводы современных научных исследований и проясняющие суть полемики по проблемам расизма, ксенофобии и нетерпимости между различными группами, странами и регионами.
In theory, debt relief could count towards resources released for development, but because of varying levels of arrears among countries regarding the repayment of external debt, the programme in effect constituted a write-off of payment arrears, not of the outstanding debt itself, and counted as ODA. Теоретически, облегчение бремени задолженности можно было бы рассматривать как часть средств, выделяемых на цели развития, однако в силу того, что у разных стран сформировались различные объемы просроченной задолженности по выплатам в счет погашения внешнего долга, эта программа по сути предусматривала списание просроченных платежей, а не самой невыплаченной задолженности, причем списанные суммы учитывались как ОПР.
At the conclusion of the United Nations International Year of the World's Indigenous People, the National Aboriginal Achievement Awards were established to recognize and promote the outstanding achievements of Aboriginal people in diverse fields throughout Canada. После завершения Международного года коренных народов мира Организации Объединенных Наций были учреждены национальные премии за достижения коренных народов в целях признания и поощрения наиболее заметных успехов коренных народов в различных областях по всей Канаде.
High performance and outstanding speed Высокая производительность и выдающаяся скорость;
What if I have an outstanding balance? Что делать в случае непогашенного остатка?
These outstanding message queue database transactions that are kept in memory are known as version buckets. Невыполненные транзакции базы данных очереди сообщений, хранящиеся в памяти, называются сегментами версий.
There's an outstanding balance on your account. На вашей учетной записи имеется неоплаченный счет.
He recently wrote a truly outstanding piece that talked about how an “imaginary Europe” has captured Ukrainians’ collective imaginations. Недавно он написал замечательную статью, в которой объяснял, как коллективное воображение украинцев захватила «воображаемая Европа».
You can waive interest notes, or interest on transactions or fees that are part of interest notes, when you make adjustments to an outstanding balance that is owed by a customer. Можно отказаться от процент-нот, процента по проводкам или сборов, которые являются частью процент-нот, при внесении корректировок в неуплаченные суммы задолженности клиента.
Some 42 agreements were reportedly penned at the meeting, on issues ranging from outstanding trade and economic matters to the launch of a human rights commission. Согласно сообщениям, на встрече было заключено около 42 соглашений по различным вопросам, начиная от спорных моментов в торговле и экономических вопросов и заканчивая созданием комиссии по правам человека.
Ms. Corti, after noting that Sri Lanka had many outstanding women whose educational achievements were impressive, said that the majority of Sri Lankans migrating to Italy were women, and that most of them appeared to be motivated more by a desire to find a job than by a desire to escape the conflict in Sri Lanka. Г-жа Корти, отмечая, что в Шри-Ланке существует много видных деятелей из числа женщин, добившихся впечатляющих успехов в области образования, говорит, что большинство шриланкийцев, мигрирующих в Италию, составляют женщины и что большинством из них, как представляется, движет желание найти работу, а не стремление укрыться от конфликтов в Шри-Ланке.
The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision. Комиссия не признает подобные свидетельства о временном выделении, если по неисправному автотранспортному средству или по временно выделенному автотранспортному средству числятся 3 (три) или более неоплаченных уведомлений о нарушении правил стоянки, неурегулированных в течение более чем 100 (ста) дней с момента выписки или не исполненных в течение более чем 7 (семи) дней после принятия решения.
The overall policy trends show outstanding progress in developing the legal framework for regulating natural resource use and complying with important international conventions relevant for the environment, including the formulation and approval of the Environment Framework Law, the Land Law, the Law on Forestry and Wild Life, and the Law on Water Resources. Общие тенденции в области политики свидетельствуют о заметном прогрессе в деле разработки правовой базы для регулирования использования природных ресурсов и выполнения положений важных международных конвенций, касающихся окружающей среды, включая разработку и утверждение рамочного закона об окружающей среде, закона о земле, закона о лесном хозяйстве и живой природе и закона о водных ресурсах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !