Exemplos de uso de "over time" em inglês
Traduções:
todos1061
со временем439
в течение долгого времени17
за прошедшее время11
outras traduções594
Another major problem is measuring progress in a given country over time.
Еще одной важной проблемой является измерение прогресса в той или иной стране в течение долгого времени.
This includes all those individuals who, over time, have returned from training camps in Afghanistan and are known to the authorities.
В их число входят все те лица, которые за прошедшее время вернулись из лагерей боевой подготовки в Афганистане и известны властям.
But the patterns are systematic, with consequences that unfold gradually, and painfully, over time.
Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Over time, organizations have developed an array of contractual arrangements to meet their diverse business needs and the particular needs of the work to be performed.
За прошедшее время организации разработали целый ряд видов контрактов для удовлетворения их различных оперативных потребностей и учета особых потребностей осуществляемой ими деятельности.
He concedes that a broadly diversified ETF that is held over time can be a good investment.
Он признает, что широко диверсифицированный ETF, который держат в течение долгого времени, может быть хорошей инвестицией.
Please provide recent statistical information, disaggregated by sex and showing trends over time, on women's overall labour force participation in the public and private sectors.
Просьба предоставить последние статистические данные отдельно для каждого пола, отражающие наблюдаемые за прошедшее время тенденции, касающиеся общих показателей занятости женщин в государственном и частном секторах.
This approach demands an understanding that progress will not be steady over time, because discoveries rest on extensive preparatory work.
Этот подход требует понимания того, что прогресс не будет устойчивым в течение долгого времени, потому что открытия зависят от значительной подготовительной работы.
By reviewing and assessing the experience of the Commission's inspections gained over time in Iraq in terms of the methodologies developed and deployed, practical and important elements are emerging.
На основе изучения и оценки накопленного Комиссией за прошедшее время опыта проведения инспекций в Ираке с точки зрения разработанных и задействованных методологий можно сделать ряд важных выводов, имеющих практическое применение.
Periodic validation of the deployment is the only way to guarantee that the quality and viability of the deployment doesn't degrade over time.
Периодическая проверка развертывания — это единственный метод, гарантирующий качество и устойчивость развертывания в течение долгого времени.
This report illustrates the fact that enforcement of competition law in developing countries has improved over time, through greater effort and support both nationally and through cooperation with other competition authorities.
Доклад свидетельствует о том, что благодаря активизации усилий и поддержки как на национальном уровне, так и в рамках сотрудничества с другими органами по вопросам конкуренции за прошедшее время эффективность деятельности по применению конкурентного законодательства в развивающихся странах повысилась.
When I assign values to the vertical and horizontal elements, I can use the changes of those data points over time to create the form.
Когда я присвою значения вертикальным и горизонтальным элементам, я могу использовать изменения этих точечных данных в течение долгого времени для создания формы.
I believe that, over time, we have drawn important conclusions about the nature, scope and role of United Nations peacekeeping and have made it a better instrument for the international community.
Я считаю, что за прошедшее время нам удалось сделать важные выводы относительно характера, масштабов и роли миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и превратить ее в более совершенный инструмент в руках международного сообщества.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
Этими вопросами просто необходимо мирно управлять в течение долгого времени, пока не будет создано достаточно политического капитала в остальной части отношений для того, чтобы появилась возможность обратиться к ним напрямую.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie