Ejemplos del uso de "overseas markets" en inglés
The barriers are numerous, including widespread poverty and limited economic growth, financial resources and skills to access overseas markets, trade barriers, poor infrastructure, low levels of technical and institutional capacity and the effects of recurrent natural disasters.
В этой области существуют многочисленные барьеры, включая широкие масштабы нищеты и ограниченный экономический рост, нехватка финансовых ресурсов и навыков для доступа на внешние рынки, торговые барьеры, слаборазвитая инфраструктура, низкие уровни технического и институционального потенциала и последствия повторяющихся стихийных бедствий.
If protectionism takes hold in China’s key overseas markets, the country’s economic prospects – and thus the CCP’s legitimacy – could quickly decline.
Если политика протекционизма утвердится на ключевых зарубежных рынках Китая, тогда экономические перспективы страны (а значит и легитимность КПК) могут быстро сузиться.
The cost of doing international trade is a major factor in deciding first, whether a company should enter overseas markets, and second, whether a given venture will be successful and profitable.
Расходы на осуществление международных торговых операций представляют собой один из важнейших факторов, от которых зависит, во-первых, следует ли компании выходить на зарубежные рынки, и, во-вторых, окажется ли то или иное предприятие успешным и прибыльным.
Some of them have even become small TNCs in their own right (Fujita 1998), investing in overseas markets either to produce locally or to develop high-skill after-sale services close to clients.
Некоторые из них фактически стали небольшими самостоятельными ТНК (Fujita 1998), инвестирующими на зарубежных рынках либо в местные производства, либо в высокопрофессиональное послепродажное обслуживание клиентов.
One reason why economic and human development indicators for landlocked countries are generally so much worse than those for their maritime neighbours is their dependence on other countries'transit routes for access to overseas markets.
Как правило, показатели развития экономики и человеческого потенциала в не имеющих выхода к морю странах намного ниже, чем в соседних с ними морских странах, что отчасти объясняется их зависимостью от пролегающих через другие страны транзитных маршрутов, обеспечивающих доступ на зарубежные рынки.
The uncertainty in economic policy is causing domestic capital to leave for tax havens, safety in overseas bond markets, and Swiss bank accounts for Russia's wealthy.
Неопределенность в экономической политике приводит к тому, что внутренний капитал уходит в страны с низкими налогами, на безопасные иностранные рынки ценных бумаг и на швейцарские банковские счета состоятельных россиян.
Limits on exporters' foreign-currency accounts will be removed, and banks may invest in overseas money and debt markets.
Будут устранены ограничения по валютным счетам экспортеров, а банки смогут инвестировать в иностранные валютные рынки и рынки долговых обязательств.
Only Luxembourg comes close, at just below 20%, while in France, Germany, and Italy, the overseas share of their domestic markets is negligible.
Только Люксембург приближается к этому показателю со своими чуть менее 20%. Между тем, во Франции, Германии и Италии принадлежащая иностранцам доля на внутренних рынках ничтожна.
The “first sale” doctrine does not apply to products marketed overseas with a patentee's consent, whether or not there is a parallel patent on the product abroad; only if the parties expressly contemplated that the licensee would have full and free rights in both the foreign and the domestic markets would the patentee not be able to prevent parallel imports.
Доктрина " первой продажи " не применяется к продуктам, продаваемым в других странах с согласия патентообладателя, независимо от того, существует ли за границей параллельный патент на этот продукт; патентообладатель не может блокировать параллельный импорт только в том случае, если стороны прямо укажут, что лицензиат имеет полные и неоспоримые права как на внутреннем, так и на внешних рынках.
But the Government's attempt to provide the best for its children is sometimes frustrated when the price of overseas goods and services needed for the health, education and well-being of children greatly increases, or when the income of farming and fishing families in the rural and subsistence sectors — where the majority of children live — is seriously affected because of highly volatile external markets.
Однако попытки правительства дать детям все самое лучшее порой сводятся на нет в ситуациях, когда наблюдается значительный рост цен на импортные товары и услуги, необходимые для обеспечения здоровья, образования и благополучия детей, или когда доходы семей, занимающихся фермерством и рыболовством в секторах сельского и натурального хозяйства, в которых живет большинство детей, серьезным образом страдают от крайней неустойчивости внешних рынков.
And, for example, the insurance and banking sectors- with their strong connections with markets overseas- often require candidates to be competent in English (or other relevant languages) and, of course, possess the skills pertinent to specific vacancies.
Кроме того, сектор страхования и банковский сектор, имеющие прочные связи с зарубежными рынками, зачастую нуждаются в кандидатах, владеющих английским языком (или другими соответствующими языками) и, безусловно, располагают кадрами для заполнения соответствующих вакансий.
Indeed, there have been many smaller "booms" - in consumption, foreign direct investment, domestic stock markets, trade, travel, overseas study, military modernization, and international diplomacy.
В действительности в Китае имело место множество менее крупных "бумов" в области потребления, прямых иностранных инвестиций, внутренних фондовых рынков, торговли, путешествий, обучения заграницей, модернизации армии и международной дипломатии.
Mindful of such concerns and persistent pessimism in global financial markets, Merkel is now taking bold political initiatives at home and overseas.
Зная о подобных опасениях и о стойком пессимизме на мировых финансовых рынках, Меркель предпринимает сейчас смелые политические инициативы внутри страны и за рубежом.
As a reminder, the Federal Reserve’s January statement came off as essentially unchanged, with a small nod to the improving labor markets countered by increasing concern about “international developments” (see “FOMC Statement Instant Reaction: Overseas Albatross Around the US Economy’s Neck?” for more).
Напомним, что январское заявление ФРС, по сути, осталось без изменений с небольшим намеком на улучшение состояния рынка труда, которому противостоят тревоги по поводу «международных событий».
Desire to explore and open up new markets or secure foreign market access by circumventing trade barriers: This is the case for trading enterprises operating overseas in the early stages of a country's economic development, which help promote exports by marketing and distributing in the host countries.
Стремление осваивать и открывать новые рынки или получать доступ к зарубежным рынкам в обход торговых барьеров: это характерно для торговых предприятий, работающих за рубежом на начальных этапах экономического развития страны, чья деятельность помогает стимулировать экспорт за счет организации сбыта и распределения в принимающих странах.
You too can profit as our partner in this promising market with still more satisfied customers from the widest range of markets.
Вы тоже как партнер можете заработать вместе с нами на этом многообещающем рынке с еще большим количеством довольных клиентов из самых различных сегментов рынка.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
Today we discussed certain financial issues that were related to insurance, but we hope that after this airplane strengthens on the markets of Latin America and the Asian-Pacific region, it will also be supplied to our partners in Europe.
Мы сегодня обсуждали некоторые финансовые вопросы, которые связаны со страхованием, но надеемся, что после того, как этот самолет укрепится на рынках Латинской Америки и в Азиатско-Тихоокеанском регионе, он также будет поставляться нашим партнерам в Европе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad