Ejemplos del uso de "overstate" en inglés
The potential damage of this effort is difficult to overstate.
Потенциальный ущерб от этих усилий трудно переоценить.
Of course, I should not overstate the influence of my pamphlet.
Нет, конечно, я не переоцениваю влияние своего памфлета.
It’s difficult to overstate what these findings mean for climate policy.
Трудно переоценить то, что эти выводы означают для политики в области климата.
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions?
Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
I cannot overstate the fact that conflict resolution has elements of “the carrot and the stick”.
Я не могу переоценить тот факт, что разрешение конфликтов включает в себя элементы «кнута и пряника».
We've been searching ever since, but it's impossible to overstate the magnitude of the search that remains.
Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного
But we shouldn’t overstate what it is going to accomplish because there’s no guarantee that it will ever be implemented.
Но нам не следует переоценивать его возможные достижения, поскольку нет никакой гарантии, что этот контракт вообще будет реализован.
It is difficult to overstate the risks were North Korea, the world’s most militarized and closed society, to cross this threshold.
Сложно переоценить риски, если Северная Корея, самое милитаризованное и закрытое общество в мире, пересечет этот рубеж.
In this regard, I cannot overstate the importance of the Assembly taking cognizance of some unique features of island life, particularly in the tropics.
В этой связи я не могу переоценить необходимость учета и признания Ассамблеей некоторых уникальных черт островной жизни, особенно в тропической зоне.
It is difficult to overstate what is now at stake for the Western allies, to say nothing of the interests of the people of Kosovo.
Трудно переоценить, что сейчас поставили на карту западные союзники, не говоря уж об интересах жителей Косово.
Throughout the Middle East, Islam, and its historical, social, political, and even economic roles, is a topic whose importance is impossible to overstate: it impacts everything.
На Ближнем Востоке ислам и его историческая, социальная, политическая и даже экономическая роль – это тема, важность которой невозможно переоценить. Она влияет на все.
True, many skeptics argue that with reasonable low-cost prophylactic measures, large scale cyber-meltdowns are highly implausible, and that doom-mongers overstate the worst-case scenarios.
Действительно, многие скептики утверждают, что в случае принятия разумных и недорогих профилактических мер, крупномасштабные катастрофы, вызванные кибер-атаками, маловероятны, и что, люди, вечно ожидающие худшего, переоценивают последствия самых худших сценариев.
It is hard to overstate how much rides on the Sino-US relationship, and how damaging it would be if the two sides could not find a way to work together constructively.
Трудно переоценить, как много зависит от китайско-американских отношений, и насколько разрушительными могут быть последствия, если обе стороны не смогут найти способов конструктивно работать вместе.
At the same time, it should be noted that that percentage might slightly overstate the amount of support for those programmes because, in recent years, other resources contributions have significantly exceeded the amounts estimated at the start of the biennium, while management costs have not increased at a similar pace.
В то же время следует отметить, что этот процент, возможно, несколько превышает фактический объем поддержки, оказываемой таким программам, поскольку в последние годы фактический объем взносов в счет прочих ресурсов существенно превышал суммы, закладывавшиеся в смету в начале двухгодичного периода, в то время как объем управленческих расходов не увеличивался столь же существенно.
While I think they often overstate their case, these people have a point: the age cohort born in the 1980′s really is larger than those from the 1970′s or 1990′s and this really is going to have a negative impact at some point in the not too distant future
Нужно заметить, что скептики отчасти правы, хотя, на мой взгляд, нередко заходят слишком далеко: возрастная группа рожденных в 1980-х, действительно больше, чем группы рожденных в 1970-х и 1990-х, и в не таком уж далеком будущем это даст определенный отрицательный эффект.
One could not therefore overstate the importance of increasing international assistance for capacity-building in those countries, including in the areas of education, health, environmental protection and development of information and communication technologies, while ensuring strict compliance with the provisions of the relevant General Assembly resolutions concerning operational activities for development, which were based on the principles of neutrality, universality and multilateralism.
Поэтому нельзя переоценить важность расширения международной помощи в целях создания потенциала в этих странах, в том числе в сферах образования, здравоохранения, охраны окружающей среды и развития информационных и коммуникационных технологий при одновременном обеспечении строгого соблюдения положений соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, касающихся оперативной деятельности в целях развития, которая основана на принципах нейтралитета, универсальности и многосторонности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad