Ejemplos del uso de "pakistan taliban" en inglés

<>
"We know that they (the Pakistan Taliban) helped direct it. "Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
US President Barack Obama has termed the Pakistan Taliban a "cancer" in the heart of Pakistan, and its origins are not shrouded in mystery. Президент США Барак Обама назвал Талибан Пакистана "раком на сердце Пакистана", и его истоки не скрыты за завесой тайны.
Eric Holder, the US attorney general, was even more explicit about the Times Square episode: “We know that they (the Pakistan Taliban) helped direct it. Эрик Холдер, генеральный прокурор США, высказался по поводу эпизода на Таймс-сквер более конкретно: «Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
Sharif also asserted civilian control over internal security policy, notably concerning relations with the Pakistan Taliban (a group which, initially sponsored by the Pakistan state, turned against it in 2007), favouring negotiations rather than military action. Шариф также установил гражданский контроль над политикой внутренней безопасности, прежде всего, в отношении пакистанских талибов (их организация «Техрик-е Талибан Пакистан» (ТТП) вначале пользовалась финансовой и прочей поддержкой пакистанского государства, но в 2007 году выступила против него), отдав предпочтение переговорам, а не военным действиям.
And while the 2013 elections were violent, with secular political parties such as the PPP and others targeted by the Pakistan Taliban (TTP), these elections were also the first time that the Pakistan electorate had voted a government out of office. И хотя на выборах в 2013 году были отмечены факты насилия, когда пакистанские талибы нападали на светские политические партии, такие, как Пакистанская народная партия (ПНП), они стали первыми, на которых пакистанский электорат сам проголосовал против своего правительства, и его сменило другое.
As Afghan President Hamid Karzai is said by his critics to be on the verge of casting his lot with Pakistan and the Taliban, the Pentagon has signaled its fear that the war may spread beyond the Pashtun heartland to the largely Tajik and Uzbek areas in the north of the country. Когда критики президента Афганистана Хамида Карзая заговорили о том, что он готов связаться с Пакистаном и движением "Талибан", Пентагон просигналил свои опасения, что война может распространиться за пределы пуштунского центра в более обширную таджикскую и узбекскую область на севере страны.
A few Afghan provinces, including those along parts of the border with Pakistan and its Taliban sanctuaries, have little or no ISAF presence and no Provincial Reconstruction Teams. В некоторых афганских провинциях, в том числе расположенных на участках границы с Пакистаном и рядом с расположенными там базами талибов, войска ISAF отсутствуют или почти отсутствуют. Нет там и «Бригад по восстановлению провинций».
After the terrorist attacks of September 11, 2001, the US wanted Pakistan to help end Taliban rule in Afghanistan. После террористических атак 11 сентября 2001 года США хотели, чтобы Пакистан помог положить конец правлению Талибана в Афганистане.
The Davis case further complicated Pakistan’s relations with the United States, which were already strained because of the military’s reluctance to move into North Waziristan – a mini-state within Pakistan from which the Taliban have launched operations in Afghanistan against US forces. Дело Девиса ещё больше осложнило отношения Пакистана с США, которые и без того были натянутыми из-за нежелания военных вступить в Северный Вазиристан – мини-государство внутри Пакистана, из которого талибы проводят операции в Афганистане против вооружённых сил США.
And it was Pakistan that created the Taliban, which provided al-Qaeda a haven for hatching its plots against the US and the West. Тем временем, Пакистан создал движение «Талибан», ставшее для «Аль-Каиды» гаванью для планирования атак на США и Запада.
The threat of an Islamist takeover of Pakistan comes not from the Taliban, but from groups that have long drawn support from the Pakistani army as part of a long-standing military-mullah alliance. Опасность захвата власти в Пакистане исламистами исходит не от Талибана, а от групп, которые долгое время черпали поддержку из пакистанской армии, как части долговременного альянса военных мулла.
This only deepened US involvement in the wrong war and emboldened Pakistan to fatten the Afghan Taliban, even as sustained US attacks continued to severely weaken Al Qaeda. Это только углубило участие США в неправильной войне и придало Пакистану смелости, чтобы "откармливать" афганских талибов, несмотря на то что продолжающиеся нападения США продолжали серьезно ослаблять "Аль-Каиду".
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan's rulers to accomplish this goal. Конечно, США хотели бы, чтобы Пакистан уничтожил лидеров Талибана, как в Афганистане, так и в Пакистане, но не следует слишком сильно полагаться на руководителей Пакистана в достижении этой цели.
Indeed, Pakistan, once sympathetic to al-Qaeda and the Taliban regime, has under President Pervez Musharraf cast its lot with the civilized world and is a stalwart ally against terrorism. Пакистан, когда-то сочувствовавший "Аль-Каиде" и режиму талибов, сделал при президенте Первезе Мушаррафе свой выбор в пользу цивилизованного мира и сегодня является надежным союзником в борьбе с терроризмом.
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.” Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям».
They were actually Uyghurs from Shinjiang, disaffected Muslims funneled out by Chinese authorities to Pakistan who passed them on to fight alongside the Taliban. На самом деле это были уйгуры из Синьцзян-Уйгурского автономного района — недовольные мусульмане, которых китайские власти переправляли в Пакистан, а тот посылал их воевать на стороне «Талибана».
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban. Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Pakistan is now a nation caught between its army and the Taliban, fighting a war not of its own making. Сейчас Пакистан представляет собой страну, которую разрывают на куски собственная армия и Талибан, страну в войне, которую она сама не развязывала.
Pakistan is expected to deliver results on al-Qaeda and the Taliban. От Пакистана ожидают результатов в отношении аль-Каиды и талибов.
After all, the terrorist havens and command-and-control centers for the Afghan insurgency are located in Pakistan – undercutting the US military effort to rout the Afghan Taliban since 2001. В конце концов, прибежища террористов и командно-контрольные центры афганских повстанцев находятся в Пакистане – что препятствует попыткам армии США справиться с Талибаном начиная с 2001 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.