Ejemplos del uso de "parents' councils" en inglés

<>
This is why parents' councils for schools, or committees of users of public transport, or patients' boards for hospitals are crucial. Вот почему родительские советы в школах, или комитеты пассажиров общественного транспорта, или же советы пациентов при больницах имеют решающее значение.
Each school has also established school councils on which parents work together with teaching staff and has made major shifts in culture to promote autonomy and opportunities for creativity and innovation. Во всех школах также были созданы школьные советы с участием родителей и учителей и во всех школах были достигнуты большие успехи в формировании культуры, способствующей развитию самостоятельности и созданию благоприятных условий для дерзаний и творчества.
provision of foodstuffs to child victims not attending children's pre-school establishments in the amount of the average value of meals in those establishments as determined by local Councils of People's Deputies, or payment of monetary compensation to parents if they so desire, if the children are not being fully maintained by the State; обеспечение продуктами питания пострадавших детей, которые не посещают детские дошкольные учреждения, на сумму средней стоимости питания в этих учреждениях, которая определяется местными Советами народных депутатов, или выплата денежной компенсации родителям по их желанию, если дети не находятся на полном государственном обеспечении;
Furthermore, World Vision suggests partnership with social institutions and civil society- such as churches, councils of elders, women's and men's organisations, educators, children's clubs, community leaders and parents- to ensure the elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child. Кроме того, «Уорлд вижн» предлагает наладить партнерские отношения с такими социальными институтами и представителями гражданского общества, как церкви, советы старейшин, женские и мужские организации, работники просвещения, детские клубы, лидеры общин и родители, с тем чтобы обеспечить ликвидацию всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек.
Under the provision of article 49, the councils of public nursery schools and schools “decide on complaints related to the rights, obligations and responsibilities of workers arising from labour relations, complaints expressed by parents in relation to schooling and educational work in nursery schools and schools”, including violations which exhibit signs of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. Согласно положению статьи 49, советы государственных детских садов и школ " рассматривают жалобы, связанные с правами, обязательствами и функциями работников, вытекающими из трудовых отношений, жалобы родителей на учебно-воспитательную работу в детских садах и школах ", в том числе жалобы на нарушения, имеющие признаки пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Ad-hoc councils of town elders slowly evolved into militias. Спонтанные советы городских старшин постепенно переросли в оборонительные формирования.
Parents are proud of their children when they do well in school. Когда дети успевают в школе, их родители ими гордятся.
In addition, occasional hiring from the outside has one advantage: It can bring a new viewpoint into corporate councils, an injection of fresh ideas to challenge the accepted way as the best way. Кроме того, эпизодический прием на работу в компанию людей «со стороны» имеет дополнительный плюс: могут появиться новые точки зрения на обсуждаемые в корпорации проблемы, свежие мысли и идеи, содержащие вызов представлению о том, что принятый в организации подход является лучшим или единственно верным.
Do you live with your parents? Ты живёшь с родителями?
The Montenegrin ambassador will sit in military councils in Brussels as the equal of representatives of Germany, France, Britain and America. Посол Черногории будет принимать участие в военных совещаниях в Брюсселе как равный среди представителей Германии, Франции, Британии и Америки.
I want you to meet my parents. Я хочу, чтобы ты встретился с моими родителями.
Roughly 40,000 Saudis are expected to compete for 1,700 seats in 178 municipal councils. По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах.
Lincoln's parents remained poor all their lives. Родители Линкольна оставались бедными всю их жизнь.
When forming the councils, the opposition sought to achieve a balance between government experience, technical expertise, and tribal support. При формировании Советов оппозиция стремилась добиться баланса между опытом государственного управления, технической экспертизой и племенной поддержкой.
Never forget that you owe what you are to your parents. Никогда не забывай, что тем, чем ты есть, ты обязан своим родителям.
So Polish influence in Union councils is at rock bottom. Таким образом, влияние Польши на Совет Европы в данный момент практически отсутствует.
My parents won't let me date. Мои родители не разрешат мне встречаться с кем-либо.
A labor policy favorable to workers and unions revived Wage Councils for setting pay. Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
You need your parents' permission if you are going to apply for that. Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.
The councils are, moreover, largely a regional affair, with members mostly coming from eastern Libya. Кроме того, Советы большей частью занимаются региональными вопросами, большинство их членов, в основном, выходцы из восточной Ливии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.