Ejemplos del uso de "passing a sieve" en inglés

<>
To draw water with a sieve Черпать воду через сито
Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances. Полагаю себя подобным человеку, который после многих мелей и близкой гибели в узком проливе тем не менее безрассудство имеет выйти в море - на всё том же своём протекающем судне, побитом ветрами - и даже замахивается при таких неблагоприятных обстоятельствах на кругосветное плаванье.
Geriatrics leaks money like a sieve. Из гериатрии деньги утекают как из решета.
In California, voters reined in the state’s infamous “Three Strikes and You’re Out” law, passing a measure that now requires the third offense to be a serious or violent felony before the automatic life sentence kicks in. В Калифорнии избиратели осадили авторов печально известного законопроекта «Три страйка, и ты вылетел», приняв закон, который сейчас гласит, что пожизненное заключение человек может получить автоматически лишь в том случае, если его третье правонарушение будет серьезным или тяжким уголовным преступлением с применением насилия.
Memory like a sieve. Память - она как решето.
If the user clicks a m.me link passing a ref parameter on one client, backs out, then subsequently enters the same bot on a different client, the ref parameter passed originally will be lost and not delivered. Если пользователь нажимает ссылку m.me, передавая параметр ref в одном клиенте, выходит из него, а затем вступает в переписку с этим же ботом в другом клиенте, переданный изначально параметр ref будет потерян и не доставлен.
Brain like a sieve. Голова дырявая, как решето.
Ideally you'll be optimizing for purchases and passing a conversion value, which should be your bid. В лучшем случае ваша реклама будет оптимизироваться для получения покупок и передавать ценность конверсии, которой и должна быть равна ваша ставка.
Head like a sieve. Голова, как решето.
You can test your markup by passing a URL through the Sharing Debugger. Для тестирования разметки передайте URL с помощью отладчика публикаций.
That's it riddled with holes like a sieve. Именно такая она и есть - дырявая как решето.
If pages on your website update dynamically or have buttons that allow people to scroll through different products, make sure you're passing a new Product ID every time a person views a new product. Если страницы на вашем веб-сайте обновляются динамически или если имеются кнопки, которые позволяют людям прокручивать различные продукты, убедитесь, что при каждом просмотре нового продукта передается новый идентификатор продукта.
That office leaks like a sieve. Эта контора течет как решето.
If passing a phone number, also passing the user's name that you have on file will increase the odds of a successful match. Если при передаче номера телефона также передается имя пользователя из вашего архива, это повышает вероятность успешного совпадения.
The roof's been leaking like a sieve since the storm. Крыша течет, как решето, после шторма.
When signing up for an account or passing a security check in Facebook, you may have to complete a captcha by manually typing a group of letters and numbers that are displayed on your screen. При регистрации аккаунта или прохождении проверки безопасности на Facebook вам может потребоваться вручную ввести код «captcha», представляющий собой группу букв и цифр, показанных на вашем экране.
That the curia, its various offices, devoted to public works, acts like a sieve. Что курия, и множество ее отделов, занимающихся общественными работами, действуют как сито.
Passing a Parameter Передача параметра
This lung is like a sieve. Лёгкое, как решето.
A longstanding sidekick of Cheney, Rumsfeld traveled to Baghdad in 1983 and 1984 at the behest of former Bechtel Corporation President George Shultz, then passing a bit of non-corporate time as US Secretary of State. Давний друг Чейни, Рамсфелд не раз наведывался в Багдад в 1983 и 1984 годах по распоряжению бывшего президента корпорации "Бектел" (Bechtel Corporation) Джорджа Шульца, занимавшего в то время должность госсекретаря США.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.