Ejemplos del uso de "pathogens" en inglés con traducción "патоген"

<>
There are no aerosolized pathogens. Патогенов, передающихся по воздуху не обнаружено.
they keep the water clean from microbes and pathogens. Они фильтруют воды, очищают воду от микробов и патогенов.
Plants grow toward the light; they produce toxins in response to pathogens. Растения тянутся к свету или производят токсины, реагируя на патогены.
Nor are there enough candidate vaccines against these pathogens undergoing clinical trials. Также против таких патогенов не существует достаточно кандидатов-вакцин, которые проходят клинические испытания.
the ones left in the hospital are much more likely to be pathogens. именно те, которые остаются внутри больниц с большей вероятностью являются патогенами.
If pathogens are exposed to the selective pressure of toxic drugs, eventually they will adapt. Если патогены подвергают избирательному воздействию токсичных препаратов, они со временем адаптируются.
The key to combating resistance is to delay the rate at which the pathogens can adapt. Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации.
Human, animal and plant disease-inducing agents (pathogens), genetically modified micro-organisms, toxins, and related equipment and technologies; возбудители заболеваний (патогены) человека, животных и растений, генетически измененные микроорганизмы, токсины, соответствующие оборудование и технологии;
It has also been postulated that certain proteins can act as self-replicating, infectious pathogens, better known as prions. Выдвинут также постулат, что некоторые белки могут действовать в качестве самореплицирующихся, инфекционных патогенов, больше известных как прионы.
And from this information we can learn about how pathogens evolve and also why they continue to make us sick. Благодаря этой информации мы можем понять, как развивались патогены, и почему они продолжают вызывать болезни.
In many developing countries, communities do not even have the physical buildings in which to test, monitor, or store dangerous pathogens. Во многих развивающихся странах даже нет готовых зданий, в которых можно тестировать, контролировать или хранить опасные патогены.
The benchmark’s third category concerns biotech firms, which conduct research into drugs that can combat the “priority pathogens” identified by the WHO. Третья категория бенчмарка относится к биотехнологическим компаниям, которые занимаются исследованиями лекарственных средств, которые могут бороться с “первоочередными патогенами”, определенными ВОЗ.
So, what we're doing is just printing DNA on glass - little flat things - and these are going to be markers for pathogens. И мы всего лишь отпечатываем ДНК на стекле - на маленьких стеклышках - и эти отпечатки становятся маркерами для патогенов.
All infectious diseases are caused by pathogens – bacteria, viruses, protozoa, and parasites – that are capable of subverting our immune systems long enough to make us sick. Все инфекционные заболевания вызывают патогены – бактерии, вирусы, одноклеточные микроорганизмы и паразиты; они долгое время разрушают нашу иммунную систему, так что в итоге мы заболеваем.
Mass immunization campaigns have eliminated entire diseases, but children in countries like Haiti and Bangladesh continue to die of easily treatable diseases caused by common pathogens. Кампании массовой иммунизации искоренили целые заболевания, но дети в таких странах, как Гаити и Бангладеш продолжают умирать от заболеваний, легко поддающихся лечению, вызванных распространенными патогенами.
This worked well for most pathogens, somewhat well for crafty bugs like flu, but not at all for HIV, for which humans have no natural immunity. Это работает для большинства патогенов, иногда для коварных зверей вроде гриппа, но никогда для ВИЧ, против которого у людей нет природного иммунитета.
Despite the absence of specialist legal regulations concerning safety issues connected with pathogens and toxins, there are general regulations in force dealing with the storage and handling of hazardous materials. Отдельных правовых норм безопасного обращения с патогенами и токсинами не существует, но действуют общие нормы, касающиеся хранения опасных материалов и обращения с ними.
India has in place a regulatory mechanism for the maintenance of security and oversight of pathogens, micro-organisms, genetically modified organisms and toxins in production, import, export, use and research. В Индии действует регулирующий механизм по обеспечению безопасности и осуществлению контроля за патогенами, микроорганизмами, генетически измененными организмами и токсинами при производстве, импорте, экспорте, использовании и проведении научных исследований.
The WHO Laboratory Biosafety Manual (LBM) considers biosafety to be " the containment principles, technologies and practices that are implemented to prevent unintentional exposure to pathogens and toxins, or their accidental release. Руководство ВОЗ по лабораторной биобезопасности (РЛББ) рассматривает биобезопасность как " принципы, технологии и способы изоляции, которые осуществляются с целью предотвратить непреднамеренную экспозицию патогенам и токсинам или их случайное высвобождение ".
Human, animal and plant disease-causing agents (pathogens), genetically modified forms thereof, fragments of genetic material and equipment that can be used in the production of bacteriological (biological) and toxin weapons; возбудителей заболеваний (патогенов) человека, животных и растений, их генетически измененных форм, фрагментов генетического материала и оборудования, которые могут быть применены при создании бактериологического (биологического) и токсического оружия;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.