Ejemplos del uso de "paving slab" en inglés
I have the paving slab in the boot giving me better handling, and yet not confident at all because I have no brakes.
У меня тротуарная плитка в багажнике и она даст мне лучшую управляемость, но все же я не совсем уверен, потому что у меня нет тормозов.
It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year.
В нем упоминается увеличение числа людей, живущих в высокоурбанизированных районах без садов, популярность асфальтирования дворов перед домом для парковки и сокращение размеров сада в качестве других факторов, несущих угрозу для отрасли, ежегодный объем продаж которой, по оценкам, составляет ?5 миллиардов.
The French CAC 40 index is threatening to break through a key technical area, potentially paving the way for some significant gains over the coming days and weeks (see the technical outlook section, below).
Французский индекс CAC 40 грозится пробить ключевую техническую зону, потенциально готовя почву для значительных подъемов в ближайшие дни и недели (см. технический прогноз ниже).
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.
Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
Actually, in some of the service businesses, technological groups are opening up new product lines as well as paving the way for performing old services better.
Фактически подразделения технических специалистов не только находят способы, как лучше организовать производство прежних услуг, но и создают новые продуктовые линии.
I love how you, you know, at the bottom of the Palenque slab, you see something like the flames.
Я люблю, как Вы, Вы знаете, у основания плиты Паленке, Вас см. что-то как огонь.
The Bank is willing to look through the temporary effects of deflation, which means that even if the UK sees negative prices in the coming months, this will not deter the BOE from paving the way for a rate hike in 2016.
Банк настроен не обращать внимания на временные проблемы дефляции, это означает, что даже если в Великобритании цены упадут до отрицательных значений в ближайшие месяцы, Банк Англии не передумает готовиться к повышению ставок в 2016 году.
And over here we have slab granite countertops in your gourmet kitchen.
А здесь у нас рабочие поверхности из гранита в вашей изысканной кухне.
This is especially true of Chinese companies who will be digging holes for new bridges and paving new roadways.
В первую очередь это относится к китайским компаниям, которые будут строить новые мосты и прокладывать новые дороги.
If you don't want a chunk of concrete crashing through to the floor below, you need to drill a hole and anchor the slab.
Если вы не хотите, чтобы кусок бетона упал вниз, вам нужно просверлить дырку и прицепить плиту.
Second, it must take necessary measures to ensure public safety and political stability, while paving the way for free and fair elections.
Во-вторых, оно должно предпринять необходимые меры по обеспечению государственной безопасности и политической стабильности, одновременно прокладывая путь к свободным и справедливым выборам.
All of these developments are paving the way to new interpretations.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
I don't know who put you up to this, fat boy, but I'm gonna cut a slab of bacon off your back.
Я не знаю, кто надоумил тебя, толстяк, но я вырежу кусок бекона с твоей спины.
He had to flee his country, paving the way for the democratic transition that resulted in the recent election of Ellen Johnson Sirleaf.
Ему пришлось бежать из страны, проложив путь переходу страны к демократии, результатом чего стало недавнее избрание Элен Джонсон-Серлиф.
4-bedroom, 3 1/2 bathrooms, slab granite countertops in your gourmet kitchen.
4 комнаты, три ванных, на кухне - столешницы из гранита.
the United States is becoming energy-independent, paving the way for its political retreat from the Middle East and justifying its strategic "pivot" toward Asia.
Соединенные Штаты становятся энергонезависимыми, открывая себе путь к политическому отступлению с Ближнего Востока и перемещая свой стратегический "опорный пункт" в сторону Азии.
Now if we're done here, I gotta head back to the slab and see a man about a corpse.
А теперь, если мы здесь закончили, я вернусь в лабораторию и увижу человека возле трупа.
After elections, voters hardly ever saw or heard from their MPs, who typically went on to engage in corruption and graft in Bangkok - eventually losing legitimacy and paving the way for military coups.
После выборов избиратели редко видели или слышали своих депутатов, которые обычно продолжали заниматься коррупцией и взяточничеством в Бангкоке - в конце концов утрачивая легитимность и создавая основу для военных переворотов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad