Ejemplos del uso de "paycheck" en inglés

<>
The others just worked for the paycheck. А другие - просто работали за зарплату.
You know this is Dam's last paycheck? Вы знаете, что это последняя зарплата для Мамки?
Without your employee number you cannot get your paycheck. Забудешь номер - конверта с зарплатой тебе не видать.
With a job and a paycheck, living in your hot boyfriend's loft. С работой и зарплатой, будешь жить в лофте своего горячего парня.
He would put a portion of his paycheck in an account every month. Каждый месяц он перечислял часть своей зарплаты на отдельный счет.
Grey and Yang, surely your paycheck covers more than stuffing your face in the basement. Грей и Янг, думаю, вам платят зарплату не за сидение без дела в подвале.
The everyday consequence for the middle class is a stagnant paycheck and growing job insecurity. Ежедневными последствиями этого для американцев среднего класса являются остающаяся на прежнем уровне зарплата и растущее отсутствие гарантий занятости на данном рабочем месте.
My own massage therapist, and a paycheck so big, we moved into a higher tax bracket. Служебный автомобиль, личного массажиста и зарплату такую большую, что мы перешли в следующую ступень налогообложения.
Maybe she'll give you a head shot, but I can't give you a paycheck unless Ross tells me to. Может, она даст тебе фотографию, но я не могу выдать тебе зарплату, пока Росс мне не скажет.
I also know that you can't pay Megan, but I just saw the head shots that she bought with her paycheck. А ещё я знаю, что вы не можете заплатить Меган, но я только что видела фотографии, которые она оплатила из зарплаты.
They cannot have money go away from their paycheck into a 401 plan before they see it, before they can touch it. Они не могут отчислять часть зарплаты в план 401 ещё до того, как они увидят свои деньги, до того, как они попадут к ним в руки.
If I don't come up with an article in the next 48 hours, I can say adios to my weekly paycheck. Если я не придумаю статью в ближайшие 48 часов, я могу попрощаться с моей еженедельной зарплатой.
Ads may not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday. Реклама не может пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты.
Adverts must not promote payday loans, paycheck advances or any other short-term loan intended to cover someone's expenses until their next payday. Реклама не должна пропагандировать кредиты и ссуды под залог будущей зарплаты или другие небольшие краткосрочные кредиты для покрытия чьих-либо расходов до следующей зарплаты.
And in a country where minimum marriage-age laws are rarely implemented, earning a paycheck is the best way to avoid a premature wedding day. В стране, где законы о минимальном возрасте вступления в брак применяются редко, работа за зарплату становится лучшим способом избежать преждевременной свадьбы.
According to research by the digital ad agency Fractl, approximately 85% of millennials are saving a portion of their paycheck – a larger percentage than their predecessors. Согласно исследованиям цифрового рекламного агентства Fractl, примерно 85% поколения Миллениума экономят часть своей зарплаты – больше, чем их предшественники.
I spent most of my paycheck fighting with her on international phone calls, and I realized that, you know, I was coming back and I never got away. Большая часть моей зарплаты ушла на международные телефонные разговоры с ней, и я понял, что, понимаешь, когда я вернусь назад будет такое ощущение, как будто я и не уезжал.
They take a little bit of the increase in the paycheck home and spend more - take a little bit of the increase and put it in a 401 plan. Они берут часть надбавки к зарплате домой, и тратят больше, другую часть от надбавки перечисляют в план 401.
You can see his current annual income - this is the percentage of his paycheck that he can take home today - is quite high, 91 percent, but his retirement income is quite low. Мы видим его текущий годовой доход - это та часть зарплаты, которую он получает на руки. она достаточно высокая - 91%, но его пенсия будет низкой
Just pulling a paycheck, eating my feelings, watching my dreams die, oh, getting a 45% off discount on expired booze, which helps me on my quest to drink my youth away, which I am also doing. Получаю зарплату, заедаю свои чувства, смотрю, как умирают мои мечты, о, и получаю 45% скидку на просроченное бухло, которое помогает мне на моем пути к пропиванию своей молодости, чем я тоже занимаюсь.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.