Ejemplos del uso de "paychecks" en inglés
Telephone, computer, fax machine, 52 weekly paychecks, and 48 airline flight coupons.
Телефон, компьютер, факс, зарплата за пятьдесят две недели и сорок восемь купонов для оплаты перелетов.
Factories welcomed the young people of Montbéliard with hard work, but also with good paychecks.
Фабрики приглашали молодёжь из Монбеляра на тяжёлую работу, но они предлагали им также и хорошую зарплату.
Sooner or later, a combination of shrinking paychecks and lengthening unemployment lines will create political problems.
Рано или поздно сочетание снижающихся зарплат и растущей безработицы приведет к возникновению политических проблем.
So, let people get their paychecks and then force the government to come and take the money from them.
Поэтому, позвольте людям получить свои зарплаты, а потом заставьте правительство прийти и отнять их деньги.
FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so.
К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что.
The employees of the state-owned enterprises still receive paychecks, even though about a third of their workplaces have been destroyed.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
At the end of a day digging coal, teaching children, or waiting tables, Russians now want reasonable services, a logical tax system, and regular paychecks.
После целого дня добычи угля, обучения детей или ожидания у дверей кабинетов, россияне сегодня хотят получать разумные услуги, иметь логичную систему налогообложения и регулярные чеки на получение зарплаты.
So, to ask whether bankers" massive paychecks are fair is really to ask how much value is created by financial matchmaking – a question to which there is no simple answer.
Видимо, что вопрос того, справедливы ли огромные зарплаты банкиров - это действительно то же самое как и вопрос того, сколько стоит финансовое сватовство: и на него нет короткого ответа.
Unfortunately, the same cannot be said for the company’s employees, past and present, who reap no benefits in their paychecks or pensions (which are actually being eroded by the low yields on government bonds across Western countries).
К сожалению, нельзя сказать то же самое о сотрудниках компаний, бывших и нынешних, которые не получают долю прибыли в своих зарплатах или пенсиях (реальная стоимость которых в действительности понижается из-за низкой доходности государственных облигаций в западных странах).
A smart or cynical politician would see that if somehow middle-class households' consumption kept up, if they could afford a new car every few years and the occasional exotic holiday, perhaps they would pay less attention to their stagnant paychecks.
Расторопный или циничный политик увидит, что, если каким-либо образом сохранить потребление семей среднего класса, если они смогут позволить себе приобретение нового автомобиля через каждые несколько лет и иногда экзотический отпуск, то, возможно, они будут меньше обращать внимание на отсутствие роста зарплаты.
They will put up with the convoys of Mercedes, BMWs, and Audis that disrupt traffic or the special license plates for restricted-zone parking as long as they can have their beach vacation in Egypt or Turkey, and their paychecks keep up with inflation.
Они будут терпеть эскорты из «мерседесов» «БМВ» и «ауди», парализующие движение транспорта, или спецномера, гарантирующие места на ограниченной парковке — до тех пор, пока у них есть возможность отдыхать в Египте или Турции, а их зарплаты поспевают за инфляцией.
Without your employee number you cannot get your paycheck.
Забудешь номер - конверта с зарплатой тебе не видать.
With a job and a paycheck, living in your hot boyfriend's loft.
С работой и зарплатой, будешь жить в лофте своего горячего парня.
He would put a portion of his paycheck in an account every month.
Каждый месяц он перечислял часть своей зарплаты на отдельный счет.
Grey and Yang, surely your paycheck covers more than stuffing your face in the basement.
Грей и Янг, думаю, вам платят зарплату не за сидение без дела в подвале.
The everyday consequence for the middle class is a stagnant paycheck and growing job insecurity.
Ежедневными последствиями этого для американцев среднего класса являются остающаяся на прежнем уровне зарплата и растущее отсутствие гарантий занятости на данном рабочем месте.
My own massage therapist, and a paycheck so big, we moved into a higher tax bracket.
Служебный автомобиль, личного массажиста и зарплату такую большую, что мы перешли в следующую ступень налогообложения.
Maybe she'll give you a head shot, but I can't give you a paycheck unless Ross tells me to.
Может, она даст тебе фотографию, но я не могу выдать тебе зарплату, пока Росс мне не скажет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad