Ejemplos del uso de "payroll cost" en inglés

<>
The cost can be calculated based on the actual payroll cost. Стоимость можно вычислить на основе фактических затрат по зарплате.
Moreover, the United Nations Office at Geneva (UNOG) continues to provide the secretariat with administrative support services relating to treasury and payroll on a cost reimbursement basis. Кроме того, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) продолжает, действуя на основе принципа возмещения расходов, оказывать секретариату услуги по административной поддержке в области финансов и заработной платы.
In the area of finance and human resources management such as payroll or records management, substantial cost savings could have been derived from organizations sharing common applications. В области управления финансовыми и людскими ресурсами, в частности в области ведения платежных ведомостей или управления регистрационными данными, можно было бы добиться существенной экономии средств за счет использования организациями общих прикладных программ.
Investment in payroll systems could provide significant returns in cost avoidance and in better system management. Вложения в системы начисления окладов могли бы дать значительную отдачу в плане снижения расходов и более четкого управления системами.
The United Nations Office at Geneva provided administrative support services including programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, Integrated Management Information System and language training services to UNITAR at no cost. Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивало для ЮНИТАР на безвозмездной основе административное вспомогательное обслуживание, включающее планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других платежей, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку.
Santa Fe admits that it would most probably have incurred the cost of the salaries and payroll costs of the captive employees during the claim period even if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. " Санта Фе " признает, что она, вероятнее всего, понесла бы расходы на заработную плату захваченных работников в период претензии, даже если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло.
With regard to the cost of making the legacy payroll systems year 2000 compliant, he said that he did not have the exact figures with him but that the costs would in any event have been incurred for various technical reasons. В том что касается суммы расходов на приведение старых систем в соответствие с требованиями формата 2000 года, помощник Генерального секретаря, поскольку он на данном заседании не располагает точными данными, говорит, что произведенные расходы во всяком случае были обусловлены различными техническими причинами.
Costs of hours are debited to the cost account and credited to the payroll allocation account when the journal is posted. Стоимость часа дебетуется в счет затрат и кредитуется в счет распределения зарплаты при разноске журнала.
Upon invoicing, hours are debited to the cost account and credited to the payroll allocation account. При выставлении накладной часы дебетуются на счет затрат и кредитуются на счет распределения зарплаты.
An intercompany timesheet for a loaning legal entity is posted to an intercompany cost account that is offset by a payroll allocation account. Внутрихолдинговый табель учета рабочего времени для юридического лица, предоставляющего работников, разносится на внутрихолдинговый счет затрат, который является корр. счетом распределения зарплаты.
Real cost can be used only if you use the payroll functionality in Time and attendance. Реальная стоимость может использоваться только при использовании функции заработной платы в Посещаемость и время присутствия.
Hours are debited to the cost value account and credited to the payroll allocation account when the journal is posted. Часы будут дебетированы на счет себестоимости и кредитованы на счет распределения зарплаты при разноске журнала.
The cost records reflected costs such as direct payroll, material, stores issues, power, steam, sea cooling and overheads. Таблицы производственных издержек отражают такие затраты, как прямая заработная плата, материалы, хранение, энергия, пар, охлаждение морской водой и накладные расходы.
The financial and central support services provided by the United Nations Office at Geneva, at no cost to UNITAR, include programme planning and budget, payroll, other payments, accounting, treasury, travel and visa processing, personnel, medical service, Integrated Management Information System and language training services. Финансовое и централизованное вспомогательное обслуживание, обеспечиваемое Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для ЮНИТАР на безвозмездной основе, включает планирование программ и составление бюджета, расчеты по заработной плате, произведение других расчетов, учет, выполнение казначейских функций, оформление поездок и виз, кадровое обслуживание, медицинское обслуживание, обеспечение функционирования Комплексной системы управленческой информации и языковую подготовку.
The high cost of employing workers in France is due not so much to wages and benefits as it is to payroll taxes levied on employers. Высокая стоимость найма работников во Франции объясняется не столько заработными платами и льготами, сколько налогами на фонд заработной платы, взимаемыми с работодателей.
In regard to the cost of the exceptional leave provision, Petromin did not provide records of the actual vacation schedule, the revised vacation schedule or its payroll records for 1990 and 1991, notwithstanding the Panel's requests. Что касается расходов в связи с предоставлением отпуска по чрезвычайным причинам, то, несмотря на просьбы Группы, " Петромин " не представил ни графиков плановых отпусков, ни пересмотренного графика отпусков, ни ведомостей по заработной плате за 1990 и 1991 годы.
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
How much does the orange juice cost? Сколько стоит апельсиновый сок?
Anyone who failed to do so without a valid excuse would be eliminated from the payroll, it said. Любой, кто не сделает этого без уважительной причины, будет вычеркнут из платежной ведомости, сообщается в нем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.