Ejemplos del uso de "pays" en inglés con traducción "оплата"
Traducciones:
todos7076
платить1721
оплачивать1260
выплачивать1047
заплатить1014
оплата811
выплаты264
уплачивать222
плата201
платежи108
расплачиваться99
окупаться37
содержание31
рассчитываться21
поплатиться20
гонорар13
жалование4
проплачивать3
получка2
денежное довольствие1
otras traducciones197
Who pays the PayPal transaction fee for Facebook ad purchases?
Кто платит комиссию за проведение транзакций в системе PayPal для оплаты рекламы на Facebook?
The accounts payable coordinator pays and settles the remaining amount of the invoice.
Координатору расчетов с поставщиками выполняет оплату и сопоставляет остаток суммы счета.
The Payment method section of a Subscription card for a subscription that pays by credit card.
Раздел "Метод оплаты" на карточке подписки, оплачиваемой кредитной картой.
After all, why work, when your after-tax salary barely pays for childcare and household help?
Действительно, зачем работать, если твоей зарплаты после уплаты налогов едва хватает на оплату услуг по уходу за детьми и помощи по дому?
The programme pays a round-trip airfare ticket and living expenses for the period of service.
Программа оплачивает авиабилеты в оба конца и оплату на проживание на период этой работы.
Create and maintain information about how the organization pays its vendors in the Methods of payment - vendors form.
Создайте и настройте сведения о том, как организация платит своим поставщикам, в форме Способы оплаты - поставщики.
The payment schedule specifies the number of payment installments and the amount that the customer pays per installment.
В графике оплаты указывается число платежей по взносам и сумма каждого взноса клиента.
For example, when a customer pays an amount on a project invoice, you can release part or all of the related vendor invoices for payment.
Например, если клиент оплачивает сумму по накладной проекта, можно отправить часть или все связанные накладные поставщика для оплаты.
On the Payroll FastTab, assign a pay cycle, select the legal entity that pays the position, and enter any information that is required to calculate earnings.
На экспресс-вкладке Связь с зарплатой назначьте цикл оплаты, выберите юридическое лицо, которое оплачивает должность, и введите любые требуемые сведения, чтобы рассчитать доходы.
For example, a legal entity pays its own payroll for its employees, but charges back work that an employee did for another legal entity during that pay run.
Например, компания оплачивает зарплату своим сотрудникам, но возвращает оплату работы, выполненной сотрудником для другой компании в течение этого периода оплаты.
The price is actually component-based (“a catalog-type”), meaning that the United Nations pays only for those goods and services actually ordered, delivered and approved for payment.
Фактическая цена основана на компонентах («по каталогу»), а это означает, что Организация Объединенных Наций платит только за те товары и услуги, которые фактически были заказаны, поставлены и утверждены к оплате.
From the trade and fiscal deficit financing point of view, these figures suggest that some 70 per cent of foreign borrowing (mainly donor support funds in this case) required to finance lopsided merchandise bilateral trade pays for Israeli imports.
С точки зрения финансирования торгового и фискального дефицита эти данные говорят о том, что примерно 70 % внешних займов (в данном случае речь идет главным образом о средствах доноров), которые требуются для финансирования несбалансированной двусторонней товарной торговли, уходят на оплату израильского импорта.
As the United Nations pays dual tentage and accommodation rates whenever a contingent remains in tents after the first six months of its deployment, and all units that had been deployed to UNAMSIL had been in the Mission for more than six months, the units in question received the dual payment.
Поскольку Организация Объединенных Наций оплачивает расходы на размещение в палатках и расквартирование по двойной ставке в тех случаях, когда контингент продолжает проживать в палатках по истечении периода в шесть месяцев после его развертывания, а все подразделения, которые были развернуты в составе МООНСЛ, находились в районе деятельности миссии в течение более чем шести месяцев, эти подразделения получали оплату по двойной ставке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad