Ejemplos del uso de "period of time" en inglés
Traducciones:
todos872
период времени415
промежуток времени52
временной промежуток1
otras traducciones404
Timeout — the period of time between alert triggerings;
Таймаут — период времени между срабатываниями сигналов;
It's a huge change in a very short period of time.
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени.
This mechanism is convenient when analyzing a certain period of time for different timeframes.
Этот механизм удобен при анализе определенного временного промежутка на разных таймфреймах.
Japanese candlesticks represent a set period of time
Японские свечи отражают различные периоды времени
Did you edit your ad multiple times in a short period of time?
Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени?
When used for a long period of time, the device may feel warm.
При использовании в течение длительного промежутка времени устройство может нагреться.
3. Maintenance of trading records over an extended period of time
3. Хранение записей по торгам в течение длительного периода времени.
You've edited your ad multiple times in a short period of time.
Вы редактировали свою рекламу несколько раз за небольшой промежуток времени.
Effective advocacy requires continuous efforts over a long period of time.
Эффективная пропаганда требует постоянных усилий в течение длительного периода времени.
Activity reports are routinely deleted from Microsoft servers after a short period of time.
Отчеты о действиях обычно удаляются с серверов Майкрософт через небольшой промежуток времени.
The photos are spread out over a longer period of time.
Фотографии сделаны в более длительный период времени.
moving average is a price agreement between sellers and buyers for a certain period of time,
скользящее среднее является соглашением о цене между продавцами и покупателями в течение определенного промежутка времени,
Create a profile calendar entry for a longer period of time
Создание записи в календаре профиля на более длительный период времени
But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time.
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени.
Such saving translations in Islam have been emerging for a considerable period of time.
Такие сохранённые переводы в Исламе возникали в течение значительного периода времени.
Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса.
This can be done on a specific date, or for a period of time.
Это можно сделать на определенную дату или период времени.
Nonetheless, there are always limits to what can be achieved in so short a period of time.
Как бы то ни было, в том, чего можно добиться за столь короткий промежуток времени, всегда есть пределы.
Therefore, it is good to choose a period of time that shortens the AutoArchive process.
Поэтому лучше выбрать период времени, который позволит выполнять архивацию быстрее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad