Ejemplos del uso de "phenomena" en inglés con traducción "явление"
True, quantum phenomena cannot be observed directly.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
They are cultural creations, not natural phenomena.
Это - творения культуры, а не природные явления.
That was strictly a capital-markets phenomena.
Эти явления относятся чисто к рынку капитала. На Уолл-Стрите
This upsurge in memory intersects with powerful historical phenomena.
Этот прилив памяти пересекается с происходящими грандиозными историческими явлениями.
And we started exploring all kinds of other phenomena.
Мы начали исследовать прочие явления, как то:
That accounts for the same phenomena as the original myth.
Мой миф объясняет те же явления, что и исходный миф.
At first glance these disparate phenomena might seem only vaguely connected.
На первый взгляд связь между этими разнородными явлениями не особо ясна.
In this case, supposedly, these messages are hidden in electronic phenomena.
В этом случае, предположительно, сообщения скрыты в электронных явлениях.
It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям.
One, of course, is to keep studying climate phenomena and their ecological impact.
Во-первых, конечно, необходимо продолжать изучение климатических явлений и их влияние на экологию.
Part of the problem lies in how Central American governments confront the phenomena.
Проблема отчасти кроется в том, как правительства стран Центральной Америки борются с этим явлением.
This could then guide the development of experimental statistics capturing the new phenomena.
Это могло бы, затем, помочь разработке экспериментальных статистических показателей, фиксирующих новые явления.
After all, unpopular parties and falling electoral turnout may merely be passing phenomena.
В конце концов, непопулярные партии и слабое участие в выборах могут оказаться обычным преходящим явлением.
For a scientific theory to be accepted, it must 1) explain observable phenomena;
для того, чтобы научная гипотеза получила признание, она должна 1) предложить объяснение некоторого наблюдаемого явления;
I entered economics because I wanted to understand and do something about these phenomena.
Я поступил на экономический факультет, потому что хотел понять эти явления и сделать что-нибудь в этом отношении.
Cooperation through bilateral and multilateral networks was essential in order to combat those phenomena.
В борьбе с этими явлениями важную роль играет сотрудничество на основе двусторонних и многосторонних сетей.
These are, of course, the main phenomena that economic theory struggles to explain nowadays.
Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория.
Many Eastern religions teach that there is a unity behind the diversity of phenomena.
Многие восточные религии учат, что за множеством явлений существует единство.
All of these phenomena form a part of the dark side of the globalized world:
Все эти явления являются частью темной стороны глобализованного мира:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad