Ejemplos del uso de "picked up" en inglés con traducción "принимать"
Traducciones:
todos1026
забирать254
брать197
подбирать121
поднимать107
получать43
принимать32
подхватывать20
подцеплять14
приобретать6
заболевать3
otras traducciones229
We picked up a distress call and landed immediately.
Мы приняли сигнал бедствия и немедленно приземлились.
Captain, we've picked up a carrier wave with a Starfleet signature.
Капитан, мы приняли несущую частоту с сигнатурой Звездного Флота.
But sometime shortly before Craig picked up his case in 2009, Slavik had begun to change tack.
Но незадолго до того, как Крейг принял свое дело в разработку в 2009 году, Славик начал менять тактику.
So no one will have picked up your message more than two or three hundred miles from this planet.
Так что никто не примет ваше сообщение на расстоянии более чем 200 - 300 миль от этой планеты.
The driver argued that he had picked up the already sealed semi-trailer at a port where it had arrived by ferry.
Водитель утверждал, что он принял уже опломбированный полуприцеп в порту, куда он прибыл на пароме.
The majority were picked up in the Canaries, as opposed to the Strait of Gibraltar, which had been the primary route for entering Spain illegally in 2001, before stricter enforcement measures were adopted.
Большинство из них было арестовано на Канарских островах, тогда как в 2001 году, до принятия более строгих правоохранительных мер, главным маршрутом для незаконного проникновения в Испанию был Гибралтарский пролив.
Since no similar rules exist at international level, the wording of this Article closely follows the wording of the respective EU (current and future) provisions, including the newly introduced provision (practically accepted by the European Parliament and the Council in first reading) which only requires the agreement of those Contracting Parties in whose territories passengers are picked up or set down.
Поскольку похожих правил на международном уровне не существует, формулировки данной статьи приближены к формулировкам соответствующих предписаний (ныне действующих и будущих) ЕС, включая внесенное новое положение (практически принятое Европейским парламентом и Советом в первом чтении), которое требует лишь согласия тех Договаривающихся сторон, на территории которых производится посадка или высадка пассажиров.
The related issue of SEA was addressed at the first meeting of the Parties to the Espoo Convention (May 1998), where the Ministers recognized that EIA principles should be applied to the strategic level, and was also picked up at the London Ministerial Conference on Environment and Health the same year, at which a proposal to develop a protocol on SEA to the Aarhus Convention was put forward.
Связанный с этим вопрос о СЭО обсуждался на первом совещании Сторон Конвенции, принятой в Эспо (май 1998 года), на котором министры признали, что принципы ОВОС необходимо применять на стратегическом уровне; этот вопрос также затрагивался на Конференции министров по проблемам окружающей среды и здоровья, состоявшейся в Лондоне в том же году, в ходе которой было выдвинуто предложение о разработке протокола по СЭО к Орхусской конвенции.
Commander, I'm picking up gravimetric distortions.
Коммандер, я принимаю гравиметрические искажения.
We're picking up radiation from the life form.
Мы принимаем показания радиационного фона от жизненной формы.
Adjoining metal fillings could corrode and pick up AM radio signals.
Соприкасающиеся металлические пломбы могут покрыться коррозией и начать принимать длинные радиоволны.
Captain, I'm picking up some strange energy readings from Deck 2, the Mess Hall.
Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call.
Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия.
Because we're using escalators to move people, all of these trusses are picking up diagonal loads.
Поскольку эскалаторы используются для перевозки людей, все эти связки принимают на себя диагональные нагрузки,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad