Ejemplos del uso de "picketing" en inglés

<>
He attended, despite the fact that just hours before Pauling had been picketing the White House against the Kennedy administration’s policies on atmospheric testing of nuclear weapons. Он пришел туда, несмотря на то, что за несколько часов до этого пикетировал Белый дом, выступая против действий администрации Кеннеди по проведению испытаний ядерного оружия в атмосфере.
But that's why we raise our voices and picket their so-called weddings and their funerals. Вот почему мы кричим во все горло и пикетируем их так называемые венчания и их похороны.
BDS activists have picketed Jewish-owned businesses – from single shops in Glasgow to the retail giant Marks & Spencer – while making many university campuses increasingly uncomfortable for Jewish students. Активисты BDS пикетируют предприятия, принадлежащие евреям, – от маленьких магазинчиков в Глазго до гиганта розничной торговли Marks & Spencer. Благодаря им, еврейские студенты чувствуют себя всё более неуютно во многих университетских кампусах.
On this day, some employees of the Walmart corporation, which employs 2.2 million people around the world, left their workplaces and picketed together with the unions and left-wing activists from the corporation stores that sell products to people on low-to-medium incomes. В этот день некоторые работники корпорации Walmart, в которой по всему миру трудятся 2,2 млн человек, покинули свои рабочие места и пикетировали вместе с профсоюзами и левыми активистами магазины корпорации, чей товар расчитан на людей скромного и среднего достатка.
In terms of defenders'activities, the right to freedom of assembly relates to numerous forms of assembly ranging from a meeting inside a private residence to meetings and conferences in public places, demonstrations, vigils, marches, picket lines and other kinds of assemblies, indoors or outdoors, with the aim of promoting and protecting human rights. Что касается деятельности правозащитников, то право на свободу собраний распространяется на многочисленные формы собраний: от встреч в местах проживания частных лиц до совещаний и конференций в общественных местах, демонстраций, бодрствований, маршей, пикетирований и других форм собраний, как в помещениях, так и в открытых местах, которые проводятся в целях поощрения и защиты прав человека.
All foreign grants are subject to approval by a State body under the terms of Presidential Decree No. 24 of 28 November 2003, which prevents NGOs from using such aid to organize “meetings, demonstrations or picket lines”, as well as to “draft and circulate propaganda documents or to engage in other types of political activities”. Все иностранные гранты подлежат утверждению государственным органом согласно декрету президента № 24 от 28 ноября 2003 года, который запрещает НПО использовать такую помощь для организации " митингов, … демонстраций, пикетирования ", а также для " изготовления и распространения агитационных материалов … и для … других форм политической … работы ".
On 15 January 2001, the Leninsky District Court of Brest decided to fine the author the equal of 20 minimum monthly salaries (72 000 BLR), on charges of “conduct of a meeting on a place non-authorized by the Brest City Executive Council”, in violation of the provisions of article 11, part 1, of the Law on Assemblies, Meetings, Street Processions, Demonstrations and Pickets (Law on Assemblies). 15 января 2001 года Ленинский районный суд города Бреста постановил назначить автору наказание в виде штрафа в размере 20 минимальных месячных окладов (72 000 белорусских рублей) по обвинению в " проведении митинга в месте, не разрешенном Брестским городским исполнительным советом " в нарушение положений статьи 11, части 1 Закона " О собраниях, митингах, уличных шествиях, демонстрациях и пикетировании " (Закон о собраниях).
Picketing, leafleting, letter-writing stuff. Пикеты, листовки, петиции.
What are you doing, picketing? Это что, пикет?
Start talking to the press, picketing. Начали говорить с журналистами, проводить пикеты.
You were picketing, weren't you? Вы были в пикете?
Picketing, leaf letting, letter-writing stuff. Пикеты, листовки, петиции.
I thought they were pilots picketing you. Я думал здесь пилоты устроили пикет против тебя.
Getting together a good old-fashioned hate group and picketing? Соберем старую добрую команду ненавистников и устроим пикет?
Can you tell him that we'll be picketing there and not afraid of arrest or police brutality. Можешь сказать ему, что мы устроим там пикет и не боимся полиции и арестов.
Several incidents of picketing took place in front of the Consulate of the Republic of Estonia in Minsk from 3-7 May 2007. «3-7 мая 2007 года в Минске имели место несколько инцидентов, связанных с проведением пикетов перед зданием консульства Эстонской Республики.
The rights and duties of the agencies responsible for protecting public order and safety during rallies, meetings, street processions and picketing are covered by the Freedom of Assembly Act of 13 November 1998. Права и обязанности сил, привлеченных для охраны общественного порядка и обеспечения безопасности во время проведения митингов, собраний, уличных шествий и пикетов, регулируются законом " О свободе собраний " от 13 ноября 1998 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.