Ejemplos del uso de "picks" en inglés con traducción "срывать"
Traducciones:
todos898
выбирать600
собирать95
выбор40
комплектовать19
срывать17
кирка5
ковырять4
чистить3
нарывать2
укомплектовать1
otras traducciones112
If someone picks the flower, the plant grows elsewhere to yield more seeds.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
If someone picks the flower, the plant grows another bloom to produce more seeds.
Если кто-то срывает цветок, растение выбрасывает еще один бутон, чтобы было больше семян.
Even if there was, that boy David picked the last one.
Даже если был, этот мальчик уже сорвал последний цветок.
But this is low-hanging fruit that societies cannot afford to pick.
Но это – низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
O friend, beat thee thy leather while I go pick the flower.
Хей, друзья, бейте в свои барабаны, а я пойду сорву этот цветок.
Hüseyin will have sleepless nights just because a bunch of grapes was picked.
Хусейн не сможет уснуть ночью только потому, что гроздь винограда была сорвана.
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
But he insist, you know, because our plum cake - it tastes like you have picked a plum straight from a tree, and you stick it in a cake.
Он настоять, потому что, знаете, наш сливовый пирог на вкус как будто вы сорвали сливу прямо с дерева, и кладете ее в пирог.
And not only that - he would sometimes pick a leafy twig and strip the leaves - modifying an object to make it suitable for a specific purpose - the beginning of tool-making.
И не только это - иногда он срывал веточку с листьями, и обрывал эти листья. Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Countries tend to pick the low-hanging fruit as they benefit from imported technologies in the early stages of economic take-off, and growth rates generally slow as economies reach higher levels of development.
Страны склонны "срывать плоды с нижних веток", поскольку они получают выгоды от импортированных технологий на ранних стадиях экономического взлета, а по мере развития экономики темпы роста обычно замедляются.
And when we did, my dad would say, "Can you believe someone climbed a tree over there, picked this thing off it, put it in a truck, drove it all the way to the docks and then sailed it all the way across the Atlantic Ocean and then put it in another truck and drove that all the way to a tiny grocery store just outside our house, so they could sell it to us for 25 cents?"
И когда мы находили ее, мой отец говорил, "Ты можешь поверить, что кто-то забрался там на дерево, сорвал оттуда эту вещь, положил в грузовик, отвез это все в порт и перевез на корабле через Аталантический океан и потом положил в другой грузовик и довез до маленького продуктового магазина рядом с нашим домом, чтобы продать это нам за 25 центов?".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad