Ejemplos del uso de "pipeline emptying" en inglés
Emptying your browser's cache will delete any temporarily stored data from websites.
При очистке кэша браузера будут удалены все временно сохраненные данные сайтов.
400,000 gallons of oil have spilled out of the pipeline.
400000 галлонов нефти вылились из магистрали.
When you delete IP content, it is deleted in a manner similar to emptying the recycle bin on a computer.
При удалении материалов, на которые распространяются права интеллектуальной собственности, они удаляются безвозвратно.
Furthermore, the process oil that had been pumped into the pipeline was lost”, he stated.
Кроме того, пропала технологическая нефть, закачанная в трубы", - сказал он.
Emptying this cache will clear up space on your local disk.
Очистка кэша позволяет освободить место на жестком диске.
Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era
Глава Газпрома Алексей Миллер говорит, что трубопровод в Болгарии знаменует новую эру в газовой сфере
thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution.
тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения.
The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas.
Годовая проектная пропускная способность трубопровода составляет 2,2 триллиона кубических футов природного газа.
I know you spend your days emptying bedpans and shaving the groins of senior citizens, but there's no drama here.
Я знаю, вы целыми днями выносите утки и бреете промежности у пожилых больных, но в моём случае нет ничего драматического.
The divorce was gonna leave him flat broke, and his retaliation was emptying our joint trust and disappearing to Belize.
Развод оставил бы его без гроша, и его местью было опустошение нашего совместного траста и исчезновение в Белизе.
It is worth noting that both Nord Stream and Turkish Stream complete a larger internal pipeline infrastructure plan that has already diverted lucrative Engineering, Procurement and Construction (EPC) deals worth billions of US dollars to well-connected oligarchs close to the Kremlin.
Стоит отметить, что «Северный» и «Турецкий поток» это составная часть большого плана по созданию внутренней инфраструктуры, благодаря которому тесно связанные с Кремлем олигархи получили выгодные контракты на проектирование, закупки и строительство стоимостью миллиарды долларов.
Captain, if I'm shooting, I'm emptying the whole gat.
Капитан, когда я стреляю, я расстреливаю весь магазин.
Japan – the economy contracted 1.6% on an annualised basis in Q3, which has caused some concern that Abenomics may not be working, and planned economic reforms may not be in the pipeline.
Япония – экономика сократилась на 1.6% в годовом исчислении в 3-м квартале, это стало причиной тревог, что Абэномика, наверное, не эффективна, и запланированные экономические реформы могут не быть в работе.
These factory trawlers, coupled with our increased appetites for seafood, are emptying the oceans of sea life at an alarming pace.
Эти фабричные траулеры, вместе с наши увеличенные аппетиты к дарам моря, освобождают океаны морская жизнь в тревожном темпе.
Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E
Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг.
Earlier tonight I was emptying the dishwasher, and I found a wine glass with lipstick on it.
Ранее вечером, я освобождал посудомойку и я нашла бокал из под вина с губной помадой на нем.
When the Canadian dollar failed to rally on higher crude oil prices at the end of 2011, you would know it had some built in strength once the impediment — perhaps the Keystone pipeline decision — was removed.
Когда канадский доллар не пошел следом вверх за ценами на нефть в конце 2011 года, можно было ожидать, что также начнет расти после того как препятствие – возможно решение по трубопроводу Кейстоун – будет убрано.
Cath him and see what's stopping him from emptying his bilge.
Вставьте цистоскоп и посмотрите, что там ему мешает слить воду.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad