Ejemplos del uso de "place sixth" en inglés
(U.S. students placed sixth overall out of nine countries in physics, and third in math.)
(Из девяти стран американские школьники заняли шестое место по физике и третье по математике.)
In selected Arab countries, it has set in place a sixth tranche theme, which focuses on supporting the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, through innovation, networking and knowledge management.
В отдельных арабских странах она внедрила тематику шестого транша, который сконцентрирован на поддержке осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, с помощью нововведений, создания сетей и управления знаниями.
Uh, by the way, Grace, there's a fabulous Thai place on Sixth Street.
Кстати, Грэйс, есть один невероятный тайский ресторан на 6-й улице.
The review of the Democratic People's Republic of Korea under the Human Rights Council Universal Periodic Review will take place at the sixth session of the Review, scheduled to be held in 2009.
Обзор положения в Корейской Народно-Демократической Республике в рамках механизма всеобщего периодического обзора Совета по правам человека будет проведен на его шестой сессии механизма обзора, запланированной на 2009 год.
5, and Landed Gentry for a place in the sixth, £5.
Пять фунтов, и на Помещика на место в призёрах в шестом, пять фунтов.
The review of the Democratic People's Republic of Korea under the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council will take place at the sixth session of the universal periodic review scheduled for December 2009.
Обзор ситуации в Корейской Народно-Демократической Республике в рамках всеобщего периодического обзора, проводимого Советом по правам человека, будет иметь место в течение его шестой сессии, запланированной на декабрь 2009 года.
Various debates have taken place since the sixth session of the COP on the terms of reference of the CRIC, its mandate and functions, operations and schedule of meetings.
За период, минувший после шестой сессии КС, имели место различные дискуссии в отношении круга ведения КРОК, его мандата и функций, методов функционирования и графика совещаний.
The section "Starting a business," which identifies the bureaucratic and legal hurdles to incorporating and registering a new firm, ranks France in 35th place, whereas the UK ranks sixth and the US ranks third.
В разделе "Начало собственного бизнеса", где приводятся бюрократические и юридические препятствия к созданию и регистрации новой фирмы, Франция находится на 35-ом месте, в то время как Великобритания на шестом, а США на третьем.
As the members of the European Union reaffirmed during the debate that took place in November 2006 in the Sixth Committee, the 2005 World Summit Outcome recognized “the nexus between peace and security, development and the rule of law, and especially respect for human rights”.
Во время прений в ноябре 2006 года в Шестом комитете члены Европейского союза вновь подтвердили тот факт, что в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года признается связь между миром и безопасностью, развитием и верховенством права, особенно уважением прав человека.
The secretariat will report on the outcome of a side-event on pollutant release and transfer registers scheduled to take place within the framework of the Sixth Ministerial'Environment for Europe'Conference (Belgrade, 10-12 October 2007).
Секретариат сообщит об итогах параллельного мероприятия по регистрам выбросов и переноса загрязнителей, которое намечено провести в рамках шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года).
While endeavouring to avoid duplicating the discussions taking place in other forums within the United Nations, the Sixth Committee should examine several topics relating to the rule of law at the national and international levels.
Во избежание дублирования обсуждения этого вопроса на других форумах в рамках Организации Объединенных Наций, Шестой комитет должен рассмотреть несколько тем, касающихся верховенства права на национальном и международном уровнях.
For the purpose of encouraging more involvement in sport through financial and other incentives for disabled athletes, my Government provided remuneration for those athletes who took first to sixth place in any sport at the Beijing Paralympic Games.
В целях стимулирования занятий спортом финансовыми и другими льготами мое правительство предусмотрело вознаграждение для спортсменов, занявших с первого по шестое место на Паралимпийских играх в Пекине в любом виде спорта.
A 2009 poll of 65 American presidential scholars rated JFK as the sixth most important president, while a recent survey of British experts on American politics put Kennedy in 15th place.
По итогам опроса 2009 года среди 65 американских ученых, занимающихся историей президентства, Кеннеди оказался на шестом месте по значению среди президентов США, в то время как в недавнем опросе британских специалистов по американской политике он был 15-м.
The Working Party may wish to be informed about the outcome of the ad hoc expert group meeting and to consider the conclusions of that meeting with a view to provide guidance on the final text of the new draft Annex 8 to be submitted for the sixth session of the Administrative Committee for the Harmonization Convention, which, preliminarily, is scheduled to take place in conjunction with its one-hundred-and-sixth session in February 2004.
Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию об итогах совещания специальной группы экспертов и рассмотреть выводы, сделанные на этом совещании, с тем чтобы дать указания относительно окончательного текста нового проекта приложения 8, который должен быть представлен к шестой сессии Административного комитета Конвенции о согласовании, которую в предварительном порядке запланировано провести совместно с ее сто шестой сессией в феврале 2004 года.
The sixth inter-committee meeting and the nineteenth meeting of chairpersons had recommended that the inter-committee meeting should take place twice a year and that the chairpersons of the treaty bodies should participate as ex officio members.
На шестом межкомитетском совещании и на девятнадцатом совещании председателей было рекомендовано, чтобы межкомитетское совещание проводилось два раза в год и чтобы председатели договорных органов принимали в нем участие в качестве членов ex-officio.
Mr. Belliard (France), speaking in explanation of position, said that the draft resolution just adopted by the Sixth Committee did not in any way predetermine the substance or the outcome of the review of the Commission's working methods, which would take place in December 2007.
Г-н Бельярд (Франция), выступая с разъяснением позиции, говорит, что проект резолюции, только что принятый Шестым комитетом, ни в коей мере не влияет на суть или результаты обзора методов работы Комиссии, который будет проведен в декабре 2007 года.
That is why Greece had insisted on the need to clarify, in the sixth preambular paragraph — in which the Council urges “progress towards the resumption of negotiations for a comprehensive settlement” — that it should be reaffirmed that those negotiations have to take place between the two communities.
Именно поэтому Греция настаивала на необходимости разъяснить в шестом пункте преамбулы, — в котором Совет призывает добиться «прогресса в направлении возобновления переговоров о всеобъемлющем урегулировании», — что необходимо подтвердить, что эти переговоры должны проводиться между двумя общинами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad