Ejemplos del uso de "planned targets" en inglés

<>
Intelligence officials have not identified any new planned targets or plots in their initial analysis of the 100 or so flash drives and five computers that Navy SEALs hauled away after killing bin Laden. Сотрудники разведки в ходе первоначального анализа примерно 100 флэш-накопителей и пяти компьютеров, которые спецназ захватил после ликвидации бин Ладена, пока не определили новые цели террористов.
However, questions were asked about partners'contributions to planned targets; quality education; national ownership; institutional development of educational systems in the context of SWAps; excluded children, minorities, and children with disabilities; and the United Nations Girls'Education Initiative. Вместе с тем были поставлены вопросы о вкладе партнеров в достижении запланированных целевых показателей; повышении качества образования; ответственности стран за осуществляемую деятельность; организационном развитии системы образования в контексте ОСП; лишенных доступа к образованию детях, меньшинствах и детях-инвалидах; и инициативе Организации Объединенных Наций в области образования для девочек.
The achievement in the conduct of community needs assessment was high in 2001 with 95 per cent of planned targets reached, compared to 87 per cent in 2000. Уровень достигнутых результатов в проведении оценки потребностей общин в 2001 году был высоким и составлял 95 процентов от достигнутых плановых показателей по сравнению с 87 процентами в 2000 году.
In line with planned targets, the UNMIK Customs Service has collected € 57 million in revenue during the period from 1 January to 9 March 2003, capturing much of what was due from goods coming into Kosovo. В соответствии с плановыми целевыми показателями таможенной службой МООНК в период с 1 января по 9 марта 2003 года было собрано пошлин на сумму 57 миллионов евро, основная часть полученных средств была уплачена за товары, ввозимые в Косово.
While performance in reaching policy impact was 75 per cent of the planned targets in 2006 (against 91 per cent in 2005), UNCDF achieved 92 per cent of targets for replication of UNCDF best practices in 2006, compared to 48 per cent in 2005. Хотя показатель достижения политического воздействия составил 75 процентов плановых показателей в 2006 году (по сравнению с 91 процентом в 2005 году), ФКРООН достиг показателя в 92 процента достижения целевых показателей в отношении тиражирования примеров хорошей практики ФКРООН в 2006 году по сравнению с 48 процентами в 2005 году.
The observations made in the report are derived from the performance analysis of 135 country programmes, reporting results achieved against planned annual targets towards intended outcomes. Содержащиеся в докладе замечания основаны на итогах анализа осуществления 135 страновых программ и отражают результаты, полученные в ходе выполнения запланированных годовых целевых показателей в рамках решения поставленных задач.
We hope that our development partners will provide an enhanced level of support to help us achieve our planned goals and targets. Мы надеемся на то, что наши партнеры в области развития предоставят более сильную поддержку, с тем чтобы помочь нам достичь наших запланированных целей и задач.
The MCC understands that it would not be possible to implement further major restructuring in 2005 because UNOPS preferred to concentrate all efforts on meeting planned delivery and income targets, bearing in mind the challenge posed by the high volume of business to be delivered in 2005 in comparison to 2004. Насколько понимает ККУ, проведение дальнейших крупных реорганизационных мероприятий в 2005 году не будет представляться возможным, поскольку ЮНОПС предпочло сосредоточить свои усилия на достижении запланированных целевых показателей освоения средств и поступлений, принимая во внимание серьезную задачу, связанную с выполнением большого объема заказов в 2005 году по сравнению с 2004 годом.
It is important to underline that these successes are generally based on the adoption of wide-ranging planned approaches to road safety policy with ambitious targets, where all of the actors are engaged in the delivery of a strategic approach. Важно подчеркнуть, что в основе примеров такого успеха — обычно принятие широкого планового подхода к политике в отношении безопасности дорожного движения со смелыми задачами, в которых все субъекты привлечены разработке стратегического подхода.
The starting point for improvement of management and decision making capacity will be the refinement of planned outcomes to enhance human development and a detailed statement of the goals, priorities and performance targets. В качестве исходного момента для повышения потенциала в области управления и принятий решений будут уточнены планируемые результаты в области содействия развитию человеческого потенциала и подробно изложены задачи, приоритеты и целевые показатели деятельности.
Through ongoing consultative planning processes, which include set targets, planned action, implementation, monitoring and evaluation, local governments are acting to achieve sustainable development in all areas of their authority. Используя непрерывный процесс консультаций по вопросам планирования, который включает в себя определение целевых показателей, планирование действий, осуществление, мониторинг и оценку, местные органы управления принимают меры для обеспечения устойчивого развития во всех областях своей деятельности.
In 2006, UNCDF-supported programmes had good results on the income side: they exceeded their targets for the successful management of inter-governmental transfers and their planned increase of local revenue per capita through tax collection, contributions, and cost recovery. В 2006 году программы, осуществляемые при поддержке ФКРООН, дали хорошие результаты в плане поступлений: они превысили свои плановые показатели в отношении успешного использования межправительственных трансфертов и запланированного ими повышения подушевых местных поступлений посредством сбора налогов, взносов и возмещения расходов.
When fiscal consolidation turns on a predetermined debt ratio to be achieved at a predetermined point in the future, the primary surpluses needed to hit those targets are such that the effect on the private sector undermines the assumed growth rates and thus derails the planned fiscal path. Когда бюджетная консолидация зависит от некоего определенного долгового соотношения, которое надо достигнуть в некий определенный момент в будущем, первичные профициты, необходимые для достижения этих целевых показателей, таковы, что их эффект на частный сектор подрывает спрогнозированные темпы экономического роста и, тем самым, ломает бюджетные планы.
In training, the targets set for the recruitment of new corrections staff and training of national trainers were largely met; however, the planned management training was not carried out because of the Government's decision to put the deactivation exercise on indefinite hold. В ходе учебной деятельности задачи по набору нового персонала пенитенциарных учреждений и обучению национальных инструкторов были в основном выполнены, хотя запланированная подготовка руководящих сотрудников не состоялась в связи с тем, что правительство приняло решение отложить на неопределенный срок мероприятия по расформированию действующих структур.
The Programme contained 49 targets, including lowering the infant mortality rate, lowering the under-five mortality rate, lowering the infant malnutrition rate, maintaining the rate of coverage of planned immunization, universalizing basic education, protecting children in hardship and protecting children from HIV/AIDS. Программа предусматривала осуществление 49 целей, в частности сокращение показателей детской смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и недоедания среди детей, поддержание установленного уровня охвата иммунизацией, обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию, обеспечение защиты детей, находящихся в трудном положении, и их защиту от ВИЧ/СПИДа.
Everything was going as he had planned. Всё шло по его плану.
Your future sales targets as well as the corresponding capital requirements. Ваши будущие цели сбыта и необходимый для этого капитал.
I planned to become a teacher, but I never did. Я планировал стать учителем, но не стал.
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.
I planned to introduce him to Beatrice. Я планировал представить его Беатрис.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.