Ejemplos del uso de "pledge allegiance to IS chief" en inglés
I swear by almighty God that I, in the battle against Bolshevism will pledge allegiance to the German army's warlord, Adolf Hitler.
Клянусь всемогущим Богом что в борьбе с большевизмом я сохраню преданность вождю немецкой армии, Адольфу Гитлеру.
They pledge allegiance to long-term fiscal responsibility, yet propose budgets with large deficits for years to come and big hikes in the debt-GDP ratio.
Они берут на себя ответственность за долгосрочный бюджет, при этом, однако, предлагая бюджеты с большим дефицитом на последующие годы и с большим увеличением доли государственного долга в ВВП.
Ashraf Laidi is chief global strategist at FX Solutions/City Index, founder of AshrafLaidi. com and author of “Currency Trading & Intermarket Analysis.”
Ashraf Laidi – специалист по стратегии FX Solutions/City Index, основатель AshrafLaidi. com и автор “Currency Trading & Intermarket Analysis.”
But since then he has assured President Obama that he strongly supports the Alliance and it would appear that to other people he has met the signal has come out that he will continue America’s allegiance to the Alliance and to the solidarity that represents to all members.
Но после этого он заверил президента Обаму в том, что он решительно поддерживает Альянс, а другим людям, с которыми он встречался, показалось, что был дан сигнал о сохранении приверженности Америки в отношении НАТО и солидарности со всеми ее членами.
The man I was talking to is my English teacher.
Человек, с которым я разговаривал, мой преподаватель английского.
Guillermo Calvo is Chief Economist at the Inter-American Development Bank and Distinguished University Professor at the University of Maryland where he is Director of the Center for International Economics;
Гильермо Кальво, главный экономист Межамериканского банка развития и выдающийся профессор университета Мэриленда, где он является директором Центра международной экономики;
The "reforms" proposed by Saif al-Islam included releasing some political prisoners, especially those, like the LIFG, who declared their allegiance to Qaddafi's regime.
"Реформы", предложенные Саифом аль-Исламом, также включали освобождение некоторых политических заключенных, особенно таких, как члены ЛИБГ, которые объявили о своей преданности режиму Каддафи.
But the problem with the experts they go to is that many have a major vested interest in saying ‘there’s nothing to see here, move on’.
Но проблема экспертов в том, что многие из них лично заинтересованы сказать: «здесь нечего смотреть, проходите дальше».
He is chief scientist at Paul Allen Institute for brain research in Seattle.
В процессе эксперимента берется пучок электронов и передается через кусок графита.
If it were generally accepted, it would imply that the EU now holds official moral doctrines, and that allegiance to these doctrines is required in order to exercise the full right of citizens to serve in a public capacity.
Если бы она была общепринятой, она подразумевала бы, что ЕС теперь поддерживает официальные моральные доктрины, и что требованием для рассмотрения полного права граждан работать на государственных должностях является преданность этим доктринам.
So the only thing that local officials ever answer to is the hierarchy above them, not the masses beneath them.
Поэтому местные руководители несут ответственность только перед теми, кто стоит выше них в иерархии власти, а не перед массами, которые под ними.
But it is wrong to believe that accepting cultural differences requires abandoning allegiance to truth.
Однако полагать, что принятие культурных различий требует отказа от приверженности истине, ошибочно.
“The one hard and fast rule I urge all members to stick to is never to use it on the first date!
«Жесткое и неукоснительное правило, которому обязательно должны следовать все пользователи сайта – никогда не говорить слов любви на первом свидании!
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem.
Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
If the Brand Account you want to move your channel to is owned by a different Google Account, you can transfer ownership of that Brand Account to your Google Account.
Это может произойти, если аккаунт бренда принадлежит другому аккаунту Google.
They stood with and for their judges, making it virtually impossible for judges willing to take Musharraf's oath of allegiance to operate.
Они стояли с судьями и за них, в результате чего судьям, желавшим присоединиться к Мушаррафу, было практически невозможно действовать.
So, if your current spend limit is $150, and you've spent $100, the minimum you can lower your account spending limit to is $110.
Таким образом, если вам текущий лимит расходов составляет 150 долларов США, а вы потратили 100 долларов США, минимальная сумма, до которой вы можете понизить лимит расхода, составит 110 долларов США.
Nor, of course, should the direction of Mexico's vote ultimately be determined by allegiance to an anti-American axis.
И, конечно же, направление голосования Мексики не должно всецело определяться ее присоединением к антиамериканской оси.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad