Ejemplos del uso de "pledging" en inglés
Traducciones:
todos537
обещать307
обязываться114
закладывать16
передавать в залог10
otras traducciones90
The delegation noted that UNICEF had held its 2001 pledging event in January.
Делегация отметила, что ЮНИСЕФ провел свое мероприятие по объявлению взносов на 2001 год в январе.
Compounding the pain is Clinton administration reforms — pledging to “end welfare as we know it.”
Проблемы стали накапливаться, когда начались реформы во время президентства Клинтона – он пообещал «покончить с социальным обеспечением в том виде, в котором оно есть».
No KT would put up with being a maid all day this far into pledging.
Никакой KT не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих.
You know you're doing a fellowship in reproductive endocrinology and not pledging a sorority, right?
Ты ведь понимаешь, что у тебя обучение по репродуктивной эндокринологии, а не студенческое женское общество, так?
Mr. Eduardo Sevilla Somoza (Nicaragua) was elected, by acclamation, as President of the 2004 Pledging Conferences.
Путем аккламации Его Превосходительство посол Эдуардо Севилья Сомоса (Никарагуа) был избран Председателем Конференций по объявлению взносов 2004 года.
In an attempt to raise funds, ESCWA held its first pledging conference during the 2003 session.
Стремясь обеспечить приток дополнительных средств, ЭСКЗА провела в ходе сессии 2003 года свою первую конференцию по объявлению взносов.
Background information on programmes and funds for the 2005 United Nations Pledging Conference for Development Activities.
справочная информация о программах и фондах для Конференции Организации Объединенных Наций 2005 года по объявлению взносов на деятельность в целях развития.
In 2012, ECB President Mario Draghi cemented this responsibility, pledging to do “whatever it takes” to preserve the euro.
В 2012 году президент ЕЦБ Марио Драги подтвердил данное обязательство, пообещав, что сделает «всё, что угодно» для сохранения евро.
Mr. Kaire Mbuende (Namibia) and Mr. Ivan Piperkov (Bulgaria) were elected as Vice-Presidents of the 2006 Pledging Conferences.
Его Превосходительство г-н Кайре Мбуэнде (Намибия) и г-н Иван Пиперков (Болгария) были избраны заместителями Председателя конференций по объявлению взносов 2006 года.
It should be emphasized that most donors pay their voluntary contributions directly to the Fund, without pledging in advance.
Следует подчеркнуть, что большинство доноров непосредственно вносят свой добровольный взнос в Фонд без его предварительного объявления.
The Danish government has sought to break free from this vicious circle by introducing reforms before pledging to increase budgets.
Датское правительство попыталось разорвать этот порочный круг, проведя реформы до того, как взяло на себя обязательство увеличить бюджет.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin. They departed pledging to revive Europe's growth.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
I've had my share of psycho sorority sister moments in my day, putting you through hell most of your pledging.
Я принимала участие в психологических важных моментах женского общества в мои дни, провела тебя и большиство твоих новичков через ад.
Yeah, while you have been marrying hookers and pledging your allegiance to Jesus, Bobo and I have been cleaning up your shit.
Да, пока ты женился на проститутках и клялся в верности Иисусу, мы с Бобо подтирали за тобой дерьмо.
On 26 May, at AU Headquarters, Commission Chairman Konaré and I co-chaired a pledging conference to support the expansion of AMIS.
26 мая я и Председатель Комиссии Африканского союза Конаре выполняли функции сопредседателей на проведенной в штаб-квартире Африканского союза конференции по объявлению взносов для поддержки расширения МАСС.
Contributions pledged or paid to the Trust Fund for Security of Staff Members of the United Nations System at the 2006 Pledging Conference
Взносы, объявленные для внесения или выплаченные в Целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций на Конференции 2006 года по объявлению взносов
Second, the Bush team is pledging to bring democracy to Iraq, a transformation that - it is hoped - will spur democratization across the region.
Во-вторых, команда Буша уверяет, что принесет в Ирак демократию и осуществит трансформацию, которая - как они надеются - подтолкнет процесс демократизации по всему региону.
Ministers could sign a statement pledging the priority development of these routes and the creation of a permanent mechanism to ensure future cooperation.
Министры могли бы подписать заявление о намерении уделять приоритетное внимание развитию этих маршрутов и создать постоянный механизм для обеспечения будущего сотрудничества.
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries.
Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
Prime Minister Matteo Renzi has staked his political future on the vote, pledging to step down (though not immediately) if the reforms are rejected.
Премьер-министр Маттео Ренци поставил своё политическое будущее на этот референдум, пообещав уйти в отставку (хотя и не сразу), если реформа будет отвергнута.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad