Ejemplos del uso de "plough into" en inglés
The " spoiler " that could unravel all the concerted international efforts — not to mention the billions of donor dollars already ploughed into the country's rehabilitation programme, is the prevailing insecurity in the rest of the country, which makes the issue of expanding the security umbrella to the other parts of the country one of vital importance, if not urgency, to the success of all these efforts.
Помехой для успеха всех этих усилий, способной подорвать все согласованные международные усилия, — не говоря о миллиардах долларов, уже вложенных в программы восстановления страны, — является сохраняющееся отсутствие безопасности на остальной части территории страны, и это превращает вопрос распространения режима безопасности на другие районы страны в очень важную, если не в неотложную проблему.
Under the programme, creditors — rich countries such as the G-8, multilateral financial institutions such as the World Bank, IMF and the Asian Development Bank, and large commercial banks — would plough back into debtor economies 50 per cent of an agreed portion of debt servicing payments.
В соответствии с этой программой кредиторы- богатые страны, такие как Г-8, многосторонние финансовые учреждения, такие как Всемирный банк, МВФ и Азиатский банк развития, а также крупные коммерческие банки- вложат в экономику государств-должников 50 процентов согласованной доли выплат по обслуживанию задолженности.
Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and, more importantly, they have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить добавленную стоимость, остающуюся в стране, и, что еще более важно, им удалось вложить эти средства в дальнейшее развитие и направить на сокращение масштабов нищеты.
Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить долю добавленной стоимости, остающуюся в стране, и использовать эти средства для целей инвестиций в дальнейшее развитие и сокращение масштабов нищеты.
Under the proposal, rich countries, multilateral institutions and large commercial banks would plough back into the economies of debtor countries 50 per cent of an agreed portion of the debt-servicing payments, which would then be channelled towards the financing of Goal-based priorities.
В соответствии с этим предложением богатые страны, многосторонние учреждения и крупные коммерческие банки могли бы инвестировать в экономику стран-должников 50 процентов согласованной доли платежей по обслуживанию долга, которые затем были бы направлены на финансирование приоритетных проектов, предусмотренных в Целях.
She talked her husband into having a holiday in France.
Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills.
Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
They make used cooking oil into soap at that factory.
На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
One might say I'm addicted to the craic, but right now I just want to get my head down and plough my way through this bucket of balls, all right?
Кто-то может сказать, что я пристрастился к кутежам, но именно сейчас я хочу от всего отрешиться и просто лупить по мячам, лады?
He was slow in putting his idea into practice.
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal.
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала.
"And then a sword becomes a plough, and then the bloody tears wash the land".
И тогда Меч начинает играть роль плуга, и тогда кровавые слезы войны орошают всю землю.
Up high on that mountain I cut a reed I cut a flower working on the land I want a lad to take the oxen out to plough but a lad who can play the tambourine too who can play the tambourine too
Высоко на той горе я резал тростник и цветы работал на земле я хотел, чтобы парень вынул волов, чтобы пахать но парень, который может играть на тамбурине также кто может играть на тамбурине также
You scratch about for food wherever you can but can't plough the land, can you?
Вы добываете пищу везде, где можете, но не можете даже землю вспахать?
In addition, poverty forces LDCs to denude forest resources, overutilize water resources and put marginal lands under the plough.
Помимо этого, нищета вынуждает НРС идти по пути истощения лесных богатств, чрезмерного использования водных ресурсов и распашки маргинальных земель.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad