Ejemplos del uso de "ploughed" en inglés
I ploughed every furrow in that field straight as a plumb line.
Каждую бороздку на этом поле я провёл ровно, как по линейке.
Putting this tragic incident behind us we ploughed on, and by nightfall had reached Ukraine's capital, Kiev.
Оставляя этот трагический инцидент позади мы продвигались, и в сумерках достигли Украинской столицы, Киева.
For a hundred million years, the solar system turned into a shooting gallery as a rain of comets ploughed through it.
На сотни миллионов лет Солнечная система превратилась в стрелковый тир, пронизанный дождём комет.
Instead, the money saved was ploughed back into better-targeted subsidies, such as a grade of rice mostly eaten by the poor.
Взамен, сэкономленные деньги были выделены на целевые субсидии, например, на субсидирование сорта риса, в основном употребляемого в пищу бедными.
Forests were cut, steppes ploughed, wetlands drained (e.g. 70 per cent of all the marshland in Lithuania) and extensive irrigation systems built.
Велась вырубка лесов, распашка степей, осушение болотистых районов (например, 70 % всех болот в Литве), а также активное строительство оросительных систем.
This problem also increases the risk of ERW in agricultural areas because ploughed fields are often the most prone to be soft landing areas.
Эта проблема также повышает риск ВПВ в сельскохозяйственных районах, ибо распаханные поля могут зачастую оказываться районами мягкого приземления.
I tell you what I remembered just after you left, there were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you.
Знаешь, я кое-что вспомнил после того, как вы ушли, несколько лет назад были распаханы некоторые вещи, которые могли бы вас заинтересовать.
Elsewhere in the West Bank, settlers uprooted olive tress, damaged water pipes in Palestinian homes, ploughed Palestinian land, opened settlement sewage pipes on Palestinian agricultural lands, fired at Palestinians and destroyed plants and crops.
По всему Западному берегу поселенцы занимаются выкорчевыванием оливковых деревьев, портят водопроводные трубы, подведенные к палестинским домам, распахивают палестинские земли, сливают сточные воды поселений на палестинские угодья, обстреливают палестинцев и уничтожают их посевы и урожай.
There are more months of still further drain while even more of the company's profits from older lines are being ploughed back into special sales and advertising efforts to get the new product accepted.
Впереди еще месяцы утечки финансовых ресурсов, так как прибыли, приносимые компании давно действующими производственными линиями, «зарываются» в специальные мероприятия по стимулированию продаж и рекламу, для того чтобы новый продукт был принят на рынке.
Actually, whether it is more to the interest of any individual XYZ Corporation stockholder to have the dividend raised or to have more funds ploughed back into the growth depends upon something quite different from the size of his income.
В действительности заинтересованность того или иного отдельно взятого держателя акций XYZ в повышении размера дивиденда или увеличении средств, закладываемых в основание будущего роста, зависит совсем от других вещей, нежели уровень его доходов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad