Ejemplos del uso de "politically active" en inglés
I was born into a family of politically active, intellectual atheists.
Я родилась в семье политически активных интеллектуалов-атеистов.
Every politically active person in the country understands the reality of this power grab.
Каждый политически активный человек в стране осознает реальность и подлинную сущность этого захвата власти.
We should not lose heart, but we do need to be politically active and united.
Нам нужно не опускать руки, а быть политически активными и объединяться.
Had she been politically active during the Nazi times, Merkel would have landed in a concentration camp.
Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
There, young voters are becoming angrier, more politically active, and increasingly hostile to the old established parties.
Там молодые избиратели становятся все более злыми, более политически активными и все более враждебными по отношению к старым устоявшимся партиям.
The estimated 35 million Kurds – who regard themselves as a nation without a country – are becoming one of the most politically active migrant populations in Europe.
Примерно 35 миллионов курдов, называющих себя народом без страны, стали одной из самых политически активных миграционных групп в Европе.
“Politically active women, those who did not follow a strict dress code, and women human rights defenders were increasingly at risk of abuse, including by armed groups and religious extremists,” Amnesty International said in its 2007 report.
"Политически активные женщины, те, кто не соблюдает строгую форму одежды, и женщины — правозащитницы все чаще подвергаются опасности насилия, в том числе со стороны вооруженных групп и религиозных экстремистов", — говорится в отчете за 2007 год организации Amnesty International ("Международная амнистия").
Project's goal was to expand the number of socially and politically active women who were on lists of independent and party candidates during the elections in spring of 2003 and who would implement gender policies within the political parties'platforms and agendas, as well as countrywide.
Цель указанного проекта заключалась в том, чтобы увеличить число социально и политически активных женщин, которые были включены в списки независимых кандидатов и кандидатов от политических партий в ходе выборов весной 2003 года и которые будут проводить гендерную политику в рамках программ и повесток дня своих политических партий, а также в стране в целом.
In reply to a direct question from the interviewer, the complainant stated that he had not been politically active and had not been a member of any political party.
В ответ на прямой вопрос лица, проводившего собеседование, заявитель сообщил, что он не занимался активной политической деятельностью и не являлся членом какой-либо политической партии.
As to the facts of the complaint, the State party clarifies that at his interview by the Migration Board on 1 March 2001, he stated that he was politically active in Bangladesh and a member of the BFP.
Что касается фактов в изложении заявителя, то государство-участник разъясняет, что на собеседовании в Миграционном совете 1 марта 2001 года он утверждал, что в Бангладеш он занимался активной политической деятельностью и был членом ПСБ.
More importantly, Iran’s Shia clerics were both organized and politically active in a way that Pakistan’s Sunni clergy have not been. Indeed, Pakistan’s Islamist parties have never won more than 12% of the popular vote.
И что еще более важно, в отличие от суннитского духовенства Пакистана, иранские духовные лица шииты были хорошо организованы и принимали активное участие в политической жизни, а исламские партии Пакистана никогда не набирали более 12% голосов избирателей.
The complainant, in response to a request for additional information from the Committee regarding the complainant's political activities and the status and activities of the complainant's husband, has informed the Committee that she has not been able to be politically active in Sweden, because the Jatiya Party does not any longer have any active organization there.
В ответ на просьбу Комитета представить дополнительную информацию о политической деятельности заявителя, а также о статусе и деятельности ее мужа, заявитель сообщила Комитету, что она не могла вести како-либо активной политической деятельности в Швеции, поскольку партия Джатия более не имеет какой-либо действующей организации в этой стране.
The Board stated, inter alia, that he had had the opportunity to correct the translations from the second interview, that he couldn't prove that he had been sentenced to 140 whiplashes and his claim that he was politically active had not been mentioned earlier in the proceedings.
Совет, в частности, констатировал, что он имел возможность исправить неточности перевода при проведении второго собеседования, что ему не удалось доказать факт вынесения ему приговора о наказании 140 ударами плетью, и указал, что его заявление о политической деятельности не фигурировало ранее в деле.
The State party did not regard the support letter from the EPRP's Norwegian group, certifying that the complainant was a victim of imprisonment and political persecution in Ethiopia, as sufficient evidence for the claim that the complainant had been politically active in his home country or that he was viewed with suspicion by the authorities.
Государство-участник не считало письмо норвежской группы НРПЭ в поддержку заявителя, в котором указывается, что он являлся жертвой тюремного заключения и политических преследований в Эфиопии, достаточным доказательством утверждения о том, что заявитель занимался активной политической деятельностью в своей родной стране и что власти к нему относились с подозрением.
Measures to address this challenge should include improving access to productive assets for youth, empowering them politically and economically, creating and expanding income-generating activities and involving them in community-based decision-making so as to provide them with the opportunity to become active agents for building peace, preventing conflict and promoting a culture of peace.
Меры, направленные на решение этой проблемы, должны включать в себя расширение доступа молодежи к производственным активам; расширение их политических и экономических прав; создание и расширение их возможностей заниматься приносящими доход видами деятельности; и привлечение их к процессу принятия решений на уровне общин, с тем чтобы они могли стать активными проводниками идей миростроительства, предотвращения конфликтов и поощрения культуры мира.
One reason is that only a minority of any population is active politically.
Одной из причин является то, что лишь меньшинство любого населения является политически активным.
Active party members hold more ideologically consistent views – and hold them more strongly – than most of those who are politically less engaged, giving activists disproportionate influence in the political process.
Активные члены партий имеют более глубокие идеологические взгляды и держатся за них сильнее, чем большинство тех, кто меньше вовлечен в политику, давая тем самым активистам непропорциональное влияние на политический процесс.
The country is isolated economically and politically.
Страна изолированна экономически и политически.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad