Ejemplos del uso de "popular expression" en inglés
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression.
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению.
The nuclei of municipal activity are the popular councils, a set of small communities that form an organ for coordination with certain executive authorities, thus giving concrete expression to the concepts of administrative decentralization and public participation in decision-making and in the government of the nation.
Центральную роль в муниципиях играют народные советы, объединяющие ряд небольших общин, которые образуют координационный орган, наделенный некоторыми полномочиями исполнительной власти, обеспечивая тем самым конкретное воплощение в жизнь концепций административной децентрализации и участия населения в принятии решений и управлении страной.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity.
национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
Although the future of local elections and grassroots democracy may appear precarious in the face of government opposition, the experience of democratic empowerment, and the expression of popular will this has allowed, has left a deep and indelible impression on ordinary rural Chinese people.
И хотя будущее местных выборов и демократического управления может казаться довольно сомнительным при наличии противодействия со стороны правительства, опыт обладания властью на демократических основах, сделавшей возможным изъявление воли народа, оставила глубокое и неизгладимое впечатление на простых людей в сельских районах Китая.
Without legitimacy, there can be no stability in any political system, and without elections - that is, an explicit expression of popular consent to the holders of power - there can be no legitimacy.
Без законности не может быть никакой стабильности в любой политической системе, а без выборов - то есть четкого выражения народного согласия на назначение держателей власти - не может быть никакой законности.
First and foremost, aiding and inciting the expression of popular anger against Japan gives China’s Communist Party leaders a powerful and readily available vehicle for rallying domestic support, thereby legitimizing their own power.
Прежде всего, поддержка и подстрекательство к выражению народного гнева против Японии дают лидерам Китайской Коммунистической Партии мощное и легко доступное средство для сплочения внутренней поддержки, таким образом, находя оправдание своей собственной власти.
The country’s media remains censored, freedom of expression denied, and the most popular political party in the country, the National League for Democracy, which won elections in 1990, has been forced to disband because it decided not to register for the November elections.
СМИ страны по-прежнему проходят цензуру, свобода слова отсутствует, а самая популярная политическая партия в стране, Национальная лига за демократию, которая победила на выборах в 1990 году, была вынуждена распуститься, поскольку она решила не регистрироваться на ноябрьских выборах.
If these enterprises are told to hire the governing party’s supporters as an implicit condition of obtaining subsidized credit, that, too, is the expression of electorally legitimized popular will.
Если этим предприятиям было сказано (в качестве неявного условия получения кредита) нанять сторонников правящей партии, это тоже является выражением избирательно узаконенной народной воли.
The efforts for reconciliation and accord between conflicting parties will be doomed to failure in the long term if we do not work towards spreading a culture of peace, renunciation of violence, acceptance of others and peaceful expression of disagreement among the parties to the conflict and their popular bases.
В долгосрочной перспективе усилия по примирению и достижению согласия между сторонами конфликта будут обречены на провал, если мы не будем заниматься распространением и укоренением таких принципов, как культура мира, отказ от насилия, мирное урегулирование разногласий между сторонами конфликта и их сторонниками.
In the other areas of cultural expression, including film, books, including translations from foreign languages, theatre and popular music, the atmosphere has improved considerably.
Что касается выражения мнений в других сферах художественного творчества, включая кинофильмы, книги, в том числе переводы с иностранных языков, театр и популярную музыку, то атмосфера существенно улучшилась.
In the West, liberalism preceded democracy: separation of powers, freedom of expression, and the rule of law were already in place before elites agreed to expand the franchise and submit to popular rule.
На Западе либерализм предшествовал демократии: разделение властей, свобода слова, верховенство закона существовали ещё до того, как элиты согласились расширить права граждан и подчиниться власти народа.
Tango is the vertical expression of horizontal desire.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Silence is the most perfect expression of scorn.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad