Ejemplos del uso de "popular initiatives" en inglés
One of the bases of the Brazilian democratic State is popular sovereignty, exercised by universal suffrage and direct and secret voting, with equal weight for all, as well as plebiscites, referendums, and popular initiatives.
Одним из принципов демократического государства Бразилии является суверенитет народа, гарантируемый всеобщим избирательным правом при прямом и тайном голосовании, когда каждый имеет равный голос, а также системой плебисцитов, референдумов и народных инициатив.
Belgium underlined that the civil society revealed concern about migration policies: the revision of the Asylum Law of 2006 and popular initiatives, and referred to the referendum which will be held on 1 June 2008 on the question of naturalizations.
Бельгия подчеркнула, что гражданское общество продемонстрировало свою обеспокоенность в отношении политики в области миграции: пересмотра закона об убежище 2006 года и народных инициатив- и указала на референдум по вопросу о натурализации, который состоится 1 июня 2008 года.
Belgium noted that currently, there is no legal body which can take a position on the legality of a popular initiative, and that only the Parliament, which is a political body, can handle decisions on the legality of popular initiatives.
Бельгия отметила, что в настоящее время отсутствует юридический орган, который мог бы принимать решения по вопросам законности народных инициатив, и что только парламент, который является политическим органом, может принимать решение о законности народных инициатив.
It also broadens the opportunities for citizens to participate in the decision-making process, by providing for a variety of mechanisms, including public hearings, consultations, councils, environmental and neighbourhood impact studies, popular initiatives to put forward urban laws, and the practice of participatory budgeting.
Он расширяет также возможности граждан по принятию участия в процессе принятия решений за счет предоставления различных механизмов, в том числе публичных слушаний, консультаций, советов, проведения исследований по вопросам воздействия на экологию и районы проживания, народных инициатив по выдвижению законопроектов в области городского права и практики подготовки бюджетов на основе участия.
The Office for Popular Initiatives was established on 13 April 1999 with the aim of offering greater opportunities for taking part in the Legislative Assembly, thereby bringing Congress closer to the citizen.
Кроме того, существует Бюро народной инициативы, учрежденное 13 апреля 1999 года с целью обеспечить более широкое участие граждан в работе Законодательного собрания, что способствует сближению населения с парламентом.
There are also powerful tools by which to exercise direct democracy, such as referenda and popular legislative initiatives.
Кроме того, существуют важные механизмы прямой демократии, в частности возможность проводить референдумы и вносить на рассмотрение законодательных органов народные инициативы.
Emphasizes the call on the OIC Member States to secure a proactive diplomatic presence in Iraq as soon as possible and to carry out exchanges of visits in order to strengthen relations with Iraq, and to encourage Islamic, political, popular and parliamentary initiatives, such as visits and exchange of delegations to strengthen Islamic contact.
подчеркивает призыв к государствам- членам ОИК как можно скорее обеспечить проактивное дипломатическое присутствие в Ираке и осуществлять обмен визитами с целью укрепления отношений с Ираком, а также поощрять исламские, политические, народные и парламентские инициативы, такие как нанесение визитов и обмен делегациями в целях укрепления исламских контактов;
Accordingly, it is necessary to support the national efforts and initiatives of several States of the region in this regard and to encourage this approach to include all aspects of the Arab heritage, including the scientific heritage, Islamic heritage, documentary heritage, popular heritage, architectural heritage and literary heritage, etc.
Соответственно, следует оказывать поддержку усилиям и инициативам ряда государств региона в этой связи и добиваться, чтобы при этом была охвачена вся сфера арабского культурного наследия, в том числе научное, исламское, документальное наследие, народное творчество, а также памятники архитектуры, литературы и т. д.
The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging.
Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы.
Creating a genuinely democratic parliamentary culture should be the priority objective through which all other initiatives flow.
Создание подлинно демократической парламентской культуры должно стать приоритетной задачей.
According to June 2017 research by Ilko Kucheriv Democratic Initiatives Foundation (DIF), 38 percent of Ukrainians consider themselves Europeans, while 55 percent do not.
Согласно результатам опроса, проведенного в июне 2017 года Фондом «Демократические инициативы» имени Илько Кучерива (ФДИ), 38% украинцев считают себя европейцами, в то время как 55% не считают себя таковыми.
‘Initiatives to try to stop our members [are] because we make the market so efficient that it becomes less profitable for the financial industry,’ he said. ‘Clearly it’s a very disruptive technology.’
«Инициатива попытки остановить наших участников состоит в том, что мы делаем рынок настолько эффективным, что для финансовой индустрии он становится менее прибыльным» - сказал он, - «Ясно, что это очень разрушительная технология».
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad