Ejemplos del uso de "positive mention" en inglés

<>
Those developments have received positive mention in the Secretary-General's reports before us. Эти события получили позитивную оценку в докладе Генерального секретаря, который мы рассматриваем.
In this regard, the organization of the informal high-level roundtables that dealt with climate change and its complex linkages with poverty eradication and sustainable development, desertification and public health, deserve very positive mention. В этом смысле стоит особо отметить организацию неофициальных круглых столов, посвященных проблеме изменения климата и его сложных последствий с точки зрения искоренения нищеты и достижения устойчивого развития, предотвращения опустынивания и повышения уровня здравоохранения.
The Committee notes, as a positive step, the mention of human rights obligations in the Immigration Detention Standards, yet notes that they are not legally binding and lack the provision of an independent monitoring mechanism. В качестве позитивного момента Комитет отмечает то, что обязательства, касающиеся прав человека, упоминаются в правилах задержания иммигрантов, но тем не менее отмечает, что они не являются юридически обязательными и в них нет положений о независимом контрольном механизме.
Yet, on the positive side, I would mention the Palestinian parliamentary elections, which were a major success, despite the very difficult conditions of occupation under which they were conducted. В то же время среди позитивных достижений я хотел бы упомянуть прошедшие в Палестине парламентские выборы, которые увенчались успехом, несмотря на то, что они проводились в тяжелых условиях, сложившихся в результате оккупации.
For that reason, it might be better to start in a positive spirit and leave any mention of limitations and derogations to the end. Поэтому, может быть, лучше начать работу в конструктивном духе, а любое упоминание об ограничениях и отступлениях отложить на потом.
It would be interesting to know the Government's attitude towards positive action, since it did not mention or seem to have recourse to the temporary special measures referred to in article 4, paragraph 1, of the Convention and the delegation itself seemed dissatisfied with the current levels of women's representation in political and economic decision-making. Было бы интересно узнать об отношении правительства к позитивным действиям, поскольку оно не упоминает о них или, вероятно, прибегает к временным специальным мерам, указанным в пункте 1 статьи 4 Конвенции, при этом сама делегация, по-видимому, недовольна нынешним уровнем представленности женщин в процессе выработки решений в политической и экономической жизни.
While there have been these positive developments, we must also mention the deep concern caused by the escalation of violence in Kosovo following the elections. Хотя имели место все эти позитивные события, мы должны также упомянуть глубокую обеспокоенность, которую вызывает эскалация насилия в Косово после выборов.
Among the positive trends of recent months, we should also mention progress towards normalizing relations between Bosnia and Herzegovina and its neighbours the Federal Republic of Yugoslavia and Croatia. Среди позитивных тенденций последних месяцев следует также отметить прогресс в деле нормализации отношений между Боснией и Герцеговиной и ее соседями: Союзной Республикой Югославией и Хорватией.
Among the factors that have contributed to creating the positive situation reflected in the report before the Council, I would mention, inter alia, the additional efforts to raise public awareness made by the Chairman of the Committee, as well as the initiatives of the Monitoring Team established under resolution 1526 (2004) to streamline the Committee's work. Среди факторов, которые содействовали созданию позитивной ситуации, отраженной в рассматриваемом Советом докладе, я бы отметил, например, дополнительные усилия по привлечению вниманию общественности, предпринимаемые Председателем Комитета, а также инициативы Группы по наблюдению, учрежденной резолюцией 1526 (2004), в плане упорядочения работы Комитета.
In that connection, numerous reports on the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) had unfortunately enumerated only positive developments in the province of Kosovo and Metohija, and had minimized or failed to mention substantial problems; serious difficulties had all too often been overlooked by UNMIK. В связи с этим в многочисленных докладах Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) перечисляются, к сожалению, только положительные процессы, происходящие в провинции Косово и Метохия, а о существенных проблемах говорится вскользь или не упоминается вовсе; помимо этого, кроме того, МООНВАК слишком часто не замечает серьезных трудностей.
Despite the very positive involvement of the international community in issues related to Bosnia and Herzegovina, I am going to mention here a couple of unpleasant examples: the tender for the third licence for GSM — a telecommunications operator — and the establishment of the public broadcasting service. Но несмотря на столь позитивное участие международного сообщества в вопросах, связанных с Боснией и Герцеговиной, я хотел бы упомянуть здесь несколько неприятных примеров: я имею в виду тендер на право получения третьей лицензии GSM — Глобальной системы мобильной телефонной связи и создание национальной службы государственного вещания.
We must approach globalization from a positive perspective because it makes available to us great progress in technology, communication, transportation and trade, to mention just some of aspects. Мы должны рассматривать глобализацию как позитивное явление, поскольку она обеспечивает значительный прогресс в области технологии, коммуникаций, транспорта и торговли, если говорить только о некоторых аспектах.
The two most positive examples of reporting on indigenous peoples (Nepal and Viet Nam) consistently included data on indigenous peoples in the context of the Millennium Development Goals and recognized that certain groups, including indigenous peoples, are the most disadvantaged and marginalized in the country; at times, they made mention of specific mechanisms or policies that targeted these communities. в двух докладах, представляющих собой наиболее положительные примеры представления данных о коренных народах (Непал и Вьетнам), неизменно содержались данные о коренных народах в контексте целей в области развития и было признано, что некоторые группы, в том числе коренные народы, находятся в наиболее благоприятном маргинализированном положении; иногда встречается упоминание о конкретных механизмах или стратегиях, действующих в интересах этих общин.
On page 10, in very small print, it mentions — and this is the only mention — that all people who are HIV positive eventually die. На странице 10 очень мелким шрифтом упоминается — и это только одно упоминание, — что все люди, у которых обнаружен вирус иммунодефицита человека (ВИЧ), в конечном счете умирают.
The National AIDS Control and Prevention Policy 2002 makes special mention about the protection of rights of HIV positive women in making decisions regarding pregnancy and childbirth. В Национальной политике в области борьбы с ВИЧ/СПИДом и профилактике заболеваний 2002 года особо упоминается положение о защите прав ВИЧ-инфицированных женщин при принятии ими решения о беременности и рождении ребенка.
All reports mention the growing completeness of the general legislative framework in the environmental field, in soil management and in the agriculture sector, and most of them recognize the positive effects of such legislation on combating land degradation and desertification and mitigating drought effects. Во всех докладах указывается на всевозрастающую степень завершенности формирования общих законодательных структур в области охраны окружающей среды, обработки почвы и сельскохозяйственного сектора, и в большинстве из них признается позитивное воздействие такого законодательства на деятельность по борьбе с деградацией земель и опустыниванием и по смягчению последствий засухи.
Now that you mention it, what happened to that man who used to work here? К слову, что случилось с тем человеком, который работал здесь?
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
Don't mention it. Пожалуйста.
Are you positive of that report? Вы согласны с этим отчётом?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.