Ejemplos del uso de "posture" en inglés
But, unless Japan makes more sensitive treatment of its history a cornerstone of its effort to change its military posture, the past could well become an impediment to a more secure future.
Но, если Япония не сделает более внимательное отношение к собственной истории краеугольным камнем своих усилий по изменению военной доктрины, прошлое вполне может стать помехой на пути к более безопасному будущему.
Neither the planned sanctions nor the recently published US Nuclear Posture Review, a far less revolutionary document than expected, will curb Iran's nuclear appetite.
Ни запланированные санкции, ни недавно опубликованный Обзор ядерного потенциала США, намного менее революционный документ, чем предполагали, не обуздают ядерный аппетит Ирана.
But I think Wes Lawrence's team has the best defensive posture.
Но я думаю, что команда Уэса Лоуренса имеет лучшую оборонительную тактику.
Reducing reliance on nuclear weapons: the United States has embarked on a comprehensive review of its nuclear deterrence policy and strategy for the near term through a process known as the Nuclear Posture Review.
Снижение роли ядерного оружия: Cоединенные Штаты приступили к всеобъемлющему пересмотру своей политики и стратегии ядерного сдерживания на краткосрочную перспективу в рамках процесса, известного под названием «Обзор состояния ядерных сил».
Soon after the Islamic State's brutal murder in January of the Japanese hostages Haruna Yukawa and Kenji Goto, Prime Minister Shinzo Abe called for the country's “biggest reform" of its military posture since the end of World War II.
Вскоре после жестокого убийства японских заложников Харуны Юкавы и Кэндзи Гото боевиками «Исламского государства» премьер-министр Синдзо Абэ призвал к «крупнейшей реформе» военной доктрины страны начиная с завершения второй мировой войны.
Though interpretations of Article 9 have liberalized over the years, and Japan now maintains a very capable self-defense force, constitutional constraints continue to impair Japan's military capabilities and posture considerably.
Хотя трактовка статьи 9 с годами смягчилась и сейчас у Японии имеются весьма боеспособные силы самообороны, конституционные ограничения по-прежнему сильно ослабляют военные возможности Японии и ее военную доктрину.
that you change your posture for two minutes.
Для этого вам потребуется на 2 минуты изменить вашу позу.
Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей.
You should care about your posture - this is not right.
Позаботьтесь о своей позе. Эта поза неправильная.
Documentation of security posture in Site Safeguards and Security Plan.
Документальное оформление концепции защиты в плане обеспечения гарантий и безопасности на объекте.
Which brings us to the new Nuclear Posture Review (NPR).
Мы пришли к новой редакции ядерной доктрины (NPR).
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
Тем временем, определённая консервативная и защитная позиция гарантирована.
The Thai army abandoned its neutral posture and became increasingly belligerent.
Тайская армия оставила свою нейтральную позицию и начала становиться всё более воинственной.
The Nuclear Posture Review is the best example of this cognitive dissonance.
«Обзор ядерной политики» служит наилучшим примером этого когнитивного диссонанса.
We will address shortfalls in our military posture through specific national commitments.
Мы ликвидируем недостатки наших военных сил посредством конкретных национальных обязательств.
And then they always land in the sort of superman skydiving posture.
И потом всегда приземляются в позе прилетевшего супермена.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad