Ejemplos del uso de "present status quo" en inglés

<>
To realize any of these scenarios, the world need do nothing but wait and watch the present status quo rot and sink into chaos. Для реализации одного из этих печальных сценариев надо всего лишь дождаться, пока сохранение нынешнего статус-кво станет невозможным и в арабском мире воцарится хаос.
Overall assessment of the present status and trends in air pollution effects (main pollutants) Общая оценка нынешнего состояния и тенденций воздействия загрязнителей воздуха (основных загрязнителей)
UNIDO now stood as a symbol of soundness and stability among its sister organizations; its present status and structure, programme and practices, approach and methods had evolved over decades and were the result of painstaking efforts and continuous improvements. В настоящее время среди родственных организаций ЮНИДО выступает символом надеж-ности и стабильности; ее нынешний статус и структура, программа и практика, подходы и методы работы складывались в течение десятиле-тий как итог кропотливой работы и постоянных улучшений.
Overall assessment of the present status and trends in air pollution effects: In particular, possible important effects (including synergetic effects) of pollutants not yet covered by existing Protocols. Общая оценка нынешнего состояния и тенденций воздействия загрязнителей воздуха (основных загрязнителей): В частности, возможные важные виды воздействия (включая синергетический эффект) загрязнителей, которые еще не охвачены протоколами.
Overall assessment of the present status and recorded trends; Общая оценка и нынешнее положение и зарегистрированные тенденции;
Trends in emissions and depositions; EMEP results: Making use of published EMEP data and available data from North America, review the present status and trends in emissions and depositions of: sulphur dioxide; nitrogen oxides; ammonia; VOCs; ozone; heavy metals; persistent organic pollutants; particulate matter. Тенденции в области выбросов и осаждения, результаты ЕМЕП: Использование опубликованных данных ЕМЕП и имеющихся данных по Северной Америке, обзор нынешнего состояния и тенденций в области выбросов и осаждения таких веществ, как: диоксид серы, оксиды азота, аммиак; ЛОС; озон; тяжелые металлы; стойкие органические загрязнители; твердые частицы.
The present status and long-term trends in the degree and geographical extent of the impact of air pollution, in particular its long-range transboundary impact; существующем состоянии и долгосрочных тенденциях в отношении степени и географических масштабов воздействия загрязнения воздуха, в особенности его трансграничного воздействия на большие расстояния;
It also stressed the importance of continued integrated monitoring (including fluxes and trends of base cations) at representative sites over the European region, to allow proper interpretation of the present status and trends in recovery of ecosystems. Она также подчеркнула важность продолжения комплексного мониторинга (включая потоки и тренды основных катионов) на репрезентативных участиях в европейском регионе с целью создания возможностей для надлежащей интерпретации нынешнего состояния и динамики восстановления экосистем.
The referendum would be held in two stages — the first ballot would offer a choice of either maintaining the present status or choosing a different status. Референдум будет проведен в два этапа- в ходе первого тура голосования будет предложен выбор сохранения нынешнего статуса или предпочтения другого статуса.
Description/objectives: Determination of critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants, development and application of other methods for effect-based approaches such as dynamic modelling, and modelling and mapping of the present status and trends in impacts of air pollution. Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышений по отдельным загрязнителям, разработка и применение других методов для подходов, основывающихся на воздействии, таких как динамическое моделирование, а также моделирование и картирование нынешнего состояния и динамики воздействия загрязнения воздуха.
Amnesty laws passed after periods of internal conflict or repression should under no circumstances grant immunity from prosecution to persons responsible for grave human rights violations, regardless of their past or present status or position. Законы об амнистии, принимаемые после периодов внутреннего конфликта или репрессий, ни при каких обстоятельствах не должны освобождать от преследования лиц, виновных в грубых нарушениях прав человека, независимо от их прошлого или нынешнего статуса или должности.
Description/objectives: Determination of critical loads and levels and their exceedances for selected pollutants, development and application of other methods for effect-based approaches, and modelling and mapping of the present status and trends in impacts of air pollution. Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения для отдельных загрязнителей, разработка и применение других методов для основанных на воздействии подходов и разработка моделей и составление карт текущего состояния и тенденций изменения воздействия загрязнения воздуха.
The Special Rapporteur believes that there should and can be no impunity for serious human rights abuses, particularly violations of the right to life, regardless of the past or present status or position of the alleged perpetrator. Специальный докладчик считает, что не должно и не может быть безнаказанности за грубые нарушения прав человека, и в частности нарушения права на жизнь, независимо от прошлого или нынешнего статуса, а также положения предполагаемого преступника.
In this connection, the Special Rapporteur believes that there should and can be no impunity for serious human rights abuses, particularly violations of the right to life, regardless of the past or present status or position of the alleged perpetrator. В этой связи Специальный докладчик выражает мнение, что серьезные нарушения прав человека, в частности нарушения права на жизнь, не должны и не могут оставаться безнаказанными независимо от прошлого или нынешнего состояния или положения предполагаемого преступника.
It asked for more information about the bill for the promotion and protection of human rights of indigenous communities and the present status of the adoption of this law. Она запросила более подробную информацию о законопроекте о поощрении и защите прав человека общин коренных народов и о нынешнем положении с принятием этого закона.
The Commission will have before it a note by the Secretariat concerning the present status of the conventions and model laws resulting from its work and the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 1958). Комиссии будет представлена записка Секретариата о нынешнем статусе конвенций и типовых законов, принятых в результате ее работы, и Конвенции о признании и приведении в исполнение иностранных арбитражных решений (Нью-Йорк, 1958 года).
The Subcommittee noted that Colombia had begun an in-depth study called the geostationary occupancy analyser tool (GOAT), based on the geostationary orbit analysis, that would show the past and present status of the geostationary orbit. Подкомитет отметил, что Колумбия приступила к проведению углубленного исследования под названием " Анализатор заполненности геостационарной орбиты (GOAT) " на основе анализа геостационарной орбиты с целью демонстрации ее состояния в прошлом и в настоящее время.
The bill would have extended the time span that Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period and would also have confirmed that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. В законопроекте должно было быть предусмотрено продление периода рассмотрения Конгрессом любого проекта конституции, представленного этими территориями, составляющего 60 дней, на неопределенный срок, а также подтверждено, что принятие местной конституции жителями территории, имеющими право голоса, не препятствует осуществлению его права на самоопределение и изменение нынешнего политического статуса.
A broad assessment of the present environmental status of tailings from mining operations and other mineral industry hot spots is necessary in order to draw up an efficient plan for environmental impact prevention and mitigation. Для разработки эффективного плана предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и смягчения экологических последствий необходима широкая оценка существующего экологического состояния хвостов, образовавшихся в результате добычи полезных ископаемых.
Experts from western European and eastern European countries will present their views on the status and evolution of the framework conditions for industrial restructuring, and the use of specific instruments aimed at facilitating structural changes in industry and its individual sectors, and improving performance of enterprises. Эксперты из западно- и восточноевропейских стран изложат свои взгляды на состояние и эволюцию рамочных условий для реструктуризации промышленности и на использование конкретных рычагов, нацеленных на облегчение структурных перемен в промышленности и ее отдельных секторах и повышение эффективности предприятий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.