Ejemplos del uso de "presidents" en inglés

<>
Trump, like all presidents, wants to win. Трамп, как все президенты, хочет победить.
These presidents include Ambassadors Rodríguez Cedeño, Dembri, Kreid and Lint. В число таких председателей входят послы Родригес Седеньо, Дембри, Крейд и Линт.
Not with country club presidents chewing me out every 20 minutes, they haven't. Но не директор сельского клуба, который устраивает разнос каждые 20 минут.
Presidents employ such language for good reason. Президенты пользуются подобной риторикой по понятной причине.
The TCI Red Cross was established in 1967 and all of its national Presidents have been women. В 1967 году был создан Красный Крест ОТК, и всеми его председателями были женщины.
Whether CEOs and presidents realize it or not, the signals they convey are always closely watched. Осознают ли это директора компаний и президенты или нет, но за сигналами, которые они передают, всегда внимательно следят.
Doris Kearns Goodwin on learning from past presidents Дорис Кёрнс Гудвин: Уроки жизни от президентов прошлых лет.
The P6 (six Presidents), the F6 (six Friends), three regional coordinators and China all make an impressive bureau. П-6 (шестерка председателей) Т-6 (шестерка друзей), трое региональных координаторов и Китай- все это составляет впечатляющее бюро.
For the business world, the following data show the percentage of women among presidents and boards of directors of companies in the “IBEX 35” index. В отношении управления экономикой ниже приводятся данные о доле женщин на должностях президентов и членов Советов директоров компаний, включенных в Список утвержденных национальных покупателей нефти (IBEX 35).
And some presidents have indeed done great things. И некоторые президенты действительно совершили великие дела.
Presidents of all the nine political parties were invited to attend, along with interested members of the public. Для участия в нем были приглашены председатели всех девяти политических партий, а также заинтересованные представители общественности.
Western businessmen, architects, artists, university presidents, and museum directors – or anyone who needs large amounts of cash to fund their expensive projects – now have to deal with non-Western autocrats. Западные бизнесмены, архитекторы, художники, президенты университетов, директора музеев, все, кто нуждается в больших суммах для финансирования дорогих проектов, вынуждены теперь вести дела с незападными авторитарными лидерами.
It's a presidential suite made for presidents. Этот президентский люкс предназначен для президентов.
The “Friends of Presidents” mechanism can be relied upon in searching for consensus on specific substantive issues (including mandates). При поиске консенсуса по конкретным субстантивным проблемам (включая мандаты) можно опираться на механизм " друзей председателей ".
There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives. Среди участников конференции были 17 главных административных сотрудников, 38 президентов, 7 председателей, 78 исполнительных вице-президентов, старших вице-президентов и вице-президентов, 34 главных сотрудника, 85 директоров, 53 управляющих и много других руководителей старшего звена.
Such rhetoric is not new to American presidents. Такое красноречие не ново для американских президентов.
I am also keeping in contact with our distinguished colleagues who have forwarded the initiative of the five former presidents. Я также поддерживаю контакты с нашими уважаемыми коллегами, которые выступили с инициативой пяти бывших председателей.
But critics argue that the best managers are not necessarily the best paid, that the market for them is not transparent, and that boards of directors are often partial to their presidents when setting compensation. Но критики больших вознаграждений управляющих возражают, что лучшие управляющие - это не обязательно самые высоко оплачиваемые управляющие, что рынок для них не является прозрачным, и что советы директоров зачастую предвзято относятся к своим управляющим при определении суммы выплат.
Fiscal integration is high on the five presidents’ agenda. Бюджетная интеграция занимает одно из главных мест в программе пяти президентов.
I also recall the keen attention devoted by the Presidents to our work as coordinators, in particular through regular weekly meetings. Мне также памятно пристальное внимание, уделявшееся председателями нашей работе в качестве координаторов, в особенности, за счет регулярных еженедельных совещаний.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.