Ejemplos del uso de "press control desk" en inglés
Go to the control desk, and you'll see two switches, one marked outflow and one marked inflow.
Подойдите к пульту управления, и Вы увидите два выключателя, один отмеченный отток и другой отмеченный приток.
To pin a tab to the left, right-click (or, on a Mac, press Control + click) the tab and select Pin tab.
Чтобы закрепить вкладку слева, нажмите на нее правой кнопкой мыши (на компьютере Mac OS – левой кнопкой мыши, удерживая клавишу Control) и выберите Закрепить вкладку.
The new system is said to include a three-position control desk, a crash alarm, an air traffic control clock system, a signal lamp, very-high frequency transmitters and receivers, a voice recorder, tower accessories and a back-up power distribution system to ensure continuous operation;
По имеющимся данным, новая система состоит из пульта управления по трем позициям, аварийной сигнализации, системы хронометрического контроля за воздушным движением, маяка, приемопередатчиков очень высокой частоты, системы записи переговоров, принадлежностей вышки контроля и системы аварийного распределения электроэнергии для обеспечения непрерывного функционирования;
Press Control S to save the junction table and call it Order Details.
Нажмите клавиши CTRL+S, чтобы сохранить связующую таблицу. Назовите ее «Сведения о заказе».
With the press under control, other political rights were quickly curtailed and Indonesian democracy failed again.
Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение.
The Movement Control Section Desk Officers must arrange bidding exercises, conduct technical evaluations, coordinate all movement activity (including assisting with aircraft overflight and landing clearances), draft all movement-related correspondence, write contractor performance reports, file damage/loss claims and process invoices.
Сотрудники-кураторы Секции управления перевозками должны организовывать проведение торгов, проводить технические оценки, координировать все перевозки (включая оказание помощи в получении разрешений на пролеты и посадку воздушных судов), заниматься всей перепиской, связанной с перевозками, готовить отчеты о работе подрядчиков, подавать требования о возмещении ущерба/потерь и обрабатывать счета-фактуры.
Washington can also press the Saudis, who control virtually all of the world's spare capacity, to keep their output high to contain prices.
Вашингтон может также оказать давление на Саудовскую Аравию, контролирующую практически все запасные резервные мощности в мире, с целью сохранить высокий уровень добычи нефти и таким образом сдержать рост цен.
At reports from credible sources on systematic violations of fundamental rights and freedoms in the United States, including alarming attacks on press freedom and tight control over news media; arbitrary, incommunicado and secret detentions and arrests; and continued and expanding intolerance, xenophobia and discrimination;
сообщений из достоверных источников о систематических нарушениях основных прав и свобод в Соединенных Штатах, в том числе о вызывающих тревогу нападках на свободу печати и жестком контроле над средствами массовой информации, о произвольных и тайных задержаниях и арестах, при которых не допускаются переписка и общение, и о сохраняющейся и распространяющейся нетерпимости, ксенофобии и дискриминации;
It will promote other international labour standards, such as those concerning maternity protection, workers with family responsibilities, safety and health, part-time workers and homeworkers and the organization of rural workers, both inside and outside the labour market, and will press for equal access to and control over productive resources.
Она будет выступать в поддержку других международных стандартов труда, таких, как нормы, касающиеся защиты материнства, трудящихся, обремененных семейными обязанностями, безопасности и охраны здоровья, трудящихся, работающих неполный рабочий день и работающих на дому, а также организации трудящихся в сельских районах как охваченных, так и не охваченных рынком труда, и добиваться равного доступа к производственным ресурсам и контролю над ними.
For help with eye control, contact the Disability Answer Desk.
Если вам необходима помощь с управлением глазами, обратитесь в службу Disability Answer Desk.
They may be fine as parents, but from a press perspective, looking at damage control.
Может, они и смирились как родители, но с точки зрения прессы, учитывая как потом придется заметать следы.
For additional assistance with Windows eye control, contact the Disability Answer Desk.
Если вам необходима дополнительная помощь с управлением глазами, обратитесь в службу Disability Answer Desk.
In Windows 8, press the Windows key + X, then click Control Panel.
В Windows 8 нажмите клавиши Windows + X, затем щелкните Панель управления.
To use the Universal Media Remote with your TV, press the TV button before the other TV control buttons.
Чтобы использовать универсальный мультимедийный пульт дистанционного управления для управления TV, нажмите кнопку TV перед тем, как нажимать другие кнопки управления телевизором.
While India seeks to downplay such reports, one incident that did make it into the Indian press occurred inside the "Line of Actual Control" (LAC) on the western sector of the border at Demchok, in India's Ladakh district.
Пока Индия старается замять такие происшествия, одно из которых все-таки прорвалось в индийскую прессу, и оно произошло в пределах "Линии фактического контроля" (LAC) в западном секторе границы в Демчок, в индийском районе Ладах.
With the form open in Design view, ensure that the list box or combo box is selected, and then press F4 to open the property sheet for the control.
В форме, открытой в режиме конструктора, выделите список или поле со списком и нажмите клавишу F4, чтобы открыть страницу свойств элемента управления.
If the console is turned off, press Start on the Windows Media Center remote control to turn it on and to start Windows Media Center.
Если консоль выключена, нажмите Start на пульте дистанционного управления Windows Media Center, чтобы включить ее и запустить Windows Media Center.
When the correct code has been entered, you should be able to press the TV Power button and the Volume button on the remote to control your TV.
После ввода правильного кода можно будет использовать кнопки TV Power и Volume на пульте ДУ, чтобы включать или выключать телевизор и регулировать громкость.
Using a Media Center remote, press the green Start button The green Start button on the remote control.
Нажмите на пульте управления Media Center зеленую кнопку "Пуск" Зеленая кнопка общего запуска на пульте дистанционного управления.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad