Ejemplos del uso de "presuming" en inglés
Traducciones:
todos127
предполагать96
считать14
презюмироваться4
презюмировать2
предполагаемый1
предположение1
otras traducciones9
I'm presuming this "bomb" is connected to the doors.
Я полагаю, что эта "бомба" соединена с дверьми.
Oh, so you are presuming that all parents are guilty of an unspeakable misdemeanour until proven innocent.
О, то есть Вы подразумеваете, что все родители виновны в чудовищном проступке, пока их невиновность не доказана.
As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law, for most of the history of trespass law, by presuming it protects the land all the way down below and to an indefinite extent upward.
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию; предполагается, что защищает землю на всю глубину вниз и на бесконечное протяжение вверх.
In their 2011 book Beyond Mechanical Markets, the economists Roman Frydman of New York University and Michael Goldberg of the University of New Hampshire argued powerfully that economists’ models should try to “incorporate psychological factors without presuming that market participants behave irrationally.”
В вышедшей в 2011 году книге «За пределами механических рынков» экономисты Роман Фридман из Нью-Йоркского университета и Майкл Голдберг из Университета Нью-Гемпшира убедительно доказывают, что в экономических моделях надо пытаться «учитывать психологические факторы, отказавшись от допущения, будто участники рынка ведут себя иррационально».
His abstract theory has never been a fully operational principle for actual tax rates, but it provides a powerful argument against presuming that the tax should be zero for all but a few activities, or that all activities should be taxed at the same rate.
Его абстрактной теорией невозможно было руководствоваться при определении реальных налоговых ставок, однако она служит сильным аргументом против утверждений, что налог должен быть нулевым для всех видов деятельности, за некоторыми исключениями, или же что все виды деятельности должны облагаться по единой ставке.
Although the draft article appeared to be simply an application of the principle already stated in draft article 3, and therefore superfluous, the provision bore independent repetition in order to do away with any risk of presuming that a treaty that had given rise to an armed conflict was null and void.
Несмотря на то что этот проект статьи представляется вариантом просто применения принципа, уже предусмотренного в проекте статьи 3, и поэтому излишним, в данном положении присутствует повтор, преследующий самостоятельную цель недопущения опасности презумпции того, что договор, в связи с которым возник вооруженный конфликт, является недействительным.
Presuming that the ILO received the Committee's conclusions and would not hesitate to examine discriminatory situations in States parties, particularly with regard to labour rights, which affected not only racial minorities but also groups such as disabled people, he asked whether the ILO took the Committee's concerns into account in trying to reduce discrimination in the world of work.
Исходя из того, что МОТ получает заключительные замечания Комитета и будет без колебаний исследовать дискриминационные ситуации в государствах-участниках, в частности, в отношении трудовых прав, которые затрагивают не только расовые меньшинства, но и такие группы, как, например, инвалиды, он спрашивает, принимает ли МОТ во внимание озабоченности Комитета в ходе своих усилий по борьбе с дискриминацией в сфере труда.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad