Ejemplos del uso de "private security service" en inglés
Private security services therefore operate at the airport as service providers, hired by the company responsible for the operation of the airport.
Таким образом, частные службы безопасности используются в аэропорту для предоставления определенных услуг по контракту с компанией, которой поручена эксплуатация аэропорта.
Private security services are involved in combating terrorism only indirectly, but may be entrusted by the administrative authorities with specific tasks of protection of individuals or surveillance of property.
Частные службы безопасности принимают лишь косвенное участие в борьбе с терроризмом: административные органы могут поручать им выполнение задач, связанных с обеспечением защиты людей или осуществлением наблюдения за конкретным недвижимым имуществом.
Neither Act envisages a role for private security services in carrying out tasks in the area of public security, as such tasks are and will remain reserved for the State authorities, particularly the Grand Ducal Police.
Однако ни один из этих двух законов не дает частным службам безопасности права выполнять функции, связанные с обеспечением государственной безопасности; они являются и останутся прерогативой государственных органов, в частности полиции Великого Герцогства.
It was noted that, in its resolution 18/2, entitled “Civilian private security services: their role, oversight and contribution to crime prevention and community safety”, the Commission had invited Member States to examine the issue; and decided to establish an ad hoc open-ended intergovernmental expert group to study its parameters.
Было указано, что Комиссия в своей резолюции 18/2, озаглавленной " Гражданские частные службы безопасности: их роль и вклад в предупреждение преступности и повышение общественной безопасности и надзор за их деятельностью ", предложила правительствам изучить этот вопрос и постановила учредить специальную межправительственную группу экспертов открытого состава для изучения этих параметров.
Supervising security units of this kind is the responsibility of the Department of Private Security Services, answering to the Ministry of Public Security, which was created under the General Law on the Police, No. 7410 of 19 May 1994, regulated by Decree No.
Контроль за деятельностью этих служб осуществляется Управлением по делам частных охранных служб министерства общественной безопасности, созданным в соответствии с общим законом об органах полиции № 7410 от 19 мая 1994 года и деятельность которого регламентируется декретом № 23879-SP.
On the other hand, it is important to indicate that there is in Colombia a Private Security Service, monitored by the Superintendence of the Private Security Service, which in turn, with regard to permits to carry arms, is governed by Decree 2535/93, articles 9 and 11.
С другой стороны, необходимо отметить, что в Колумбии существует частная служба наблюдения и охраны, находящаяся под контролем Генерального управления частной службы наблюдения и охраны, которое в вопросах выдачи лицензий на ношение оружия в свою очередь руководствуется статьями 9 и 11 Декрета № 2535/93.
The Federal Security Service now spreads a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass.
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
Federal Security Service now spread a big network of fake sites and there are tons of potential buyers of military weapons.
Федеральная служба безопасности сейчас разбросила огромную сеть подставных сайтов и желающих купить боевое оружие гребет лопатой.
Shortly after the leak, the DNC hired the private security firm Crowdstrike to investigate unusual network activity within its private servers that could have resulted in the leak.
Вскоре после утечки комитет демократов нанял частную охранную фирму Crowdstrike, чтобы расследовать необычную сетевую активность на ее частных серверах, которая могла привести к утечке.
You need the help of private security companies like Symantec.
Нужна помощь частных компаний, занимающихся вопросами безопасности – таких как Symantec.
The administration’s claim that if we make a firm stand against “terrorism” now, it will cease to exist but that if we don’t, our military commitment will have to be greater down the road, is propaganda pressured from those with economic interests in it: the weapons producers and the employment tentacles they command, the private security mercenaries pigging out at the contract-troughs, etc.
Правительство утверждает, что если мы будем твёрдо выступать против «терроризма» сейчас, то он перестанет существовать, а если нет — нам в будущем придётся воевать больше, но на самом деле это пропагандистская кампания, осуществляемая теми, у кого в этом есть коммерческий интерес, — производителями оружия и подконтрольными им механизмами рынков труда, наёмниками от безопасности и прочими клиентами разнообразных контрактных кормушек.
In October 1984, three agents of the Polish security service — a counterpart to Putin's KGB — pretending to have car trouble near a town in central Poland, flagged Popiełuszko down.
В октябре 1984 года три агента польской службы безопасности, являвшейся эквивалентом путинского КГБ, сделали вид, что у них сломалась машина возле одного городка в центральной Польше, и попросили Попелюшко остановиться.
Between 2000 and 2005, Washington paid out nearly $4 billion to Colombia, with approximately 75% of the total going to the military and the police, and increased its presence in the country with 800 soldiers and 600 private security contractors.
С 2000 по 2005 годы Вашингтон выплатил около 4 миллиардов долларов Колумбии, около 75% которых предназначалось для армии и полиции, и увеличил свое присутствие в стране до 800 солдат и 600 контрактников.
In a bit of absurdist theater, under the new policy Russian scientists who write their papers in English (as is commonly required for publication) must translate them into Russian, because the security service personnel (apparently) cannot read English.
В новых правилах есть нечто от театра абсурда. Ученые, пишущие по-английски (что обычно требуется для заграничной публикации), теперь будут вынуждены переводить свои статьи на русский, так как сотрудники службы безопасности, по-видимому, английского не знают.
Private security firms - for example, Blackwater - will still be operating, accountable neither to him nor to Congress, and not bound, they have argued, by international treaties.
Частные охранные фирмы - например, "Blackwater" - будут продолжать свою работу, не отчитываясь ни перед Конгрессом, ни перед ним, и не связанные, как они утверждают, международными договорами.
While the Central Security Service, led by Saleh's nephew Yahya, has received millions of dollars to fight al-Qaeda in the Arabian Peninsula, al-Ahmar has been left out of the economic bonanza.
В то время как Центральная служба безопасности, возглавляемая Яхьей, племянником Салеха, получила миллионы долларов для борьбы с аль-Каедой на Аравийском полуострове, аль-Ахмар не получил ничего от данного экономического "золотого дна".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad